Монский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Myanma.svg Эта страница содержит символы бирманского алфавита.
Для просмотра страницы может потребоваться установка бирманского шрифта, например, Padauk Font (инструкция для Mozilla Firefox).
Монский язык
Самоназвание:

ဘာသာ မန်

Страны:

Мьянма, Таиланд

Официальный статус:

Камбоджа

Общее число говорящих:

851 000

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Австроазиатская семья

Мон-кхмерская ветвь
Монская группа
Письменность:

монское письмо

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

кхм 360

ISO 639-1:

ISO 639-2:

mnw

ISO 639-3:

mnw

См. также: Проект:Лингвистика

Монский язы́к (монск. ဘာသာ မန်, မွန်ဘာသာ, мун бата) — австроазиатский язык, на котором говорят моны, проживающие в Мьянме и Таиланде. Как и кхмерский, в отличие от большинства языков Индокитая, монский не имеет тонов. Количество носителей этого языка — 851 000, однако среди них очень мало монолингвов[1] В последние годы количество носителей резко сокращается, особенно среди молодёжи[1] — многие моны говорят только на бирманском языке. В Мьянме носители живут в одноимённом штате, а также административной области Танинтайи и штате Карен[2].

История[править | править вики-текст]

Монский оказал значительное влияние на историю Мьянмы. До XII века он был лингва-франка в долине реки Иравади, в том числе в королевстве Паган. Письменный монский продолжал оставаться основным государственным языком даже после падения монского королевства Татон в 1057. Паганский король Чжансита[en] (ок. 1084—1113) восхищался монской культурой, благодаря чему бирманское письмо является потомком монского, а также появилась Надпись Мьязеди[3]. Однако после смерти Чжанситы употребление монского среди бирманцев сократилось. Древнебирманский[en] начал вытеснять монский и пью в качестве государственного языка[3].

Монские надписи во множестве находят в Таиланде, однако не ясно, были ли их авторы монами, смешанного моно-малайского или же кхмерского происхождения.

После падения Пагана монский снова стал международным языком монского государства Хантавади[en] (1287—1539), оставаясь основным в регионе до середины XIX века. После колонизации Великобританией Нижней Бирмы в 1852 дельта Иравади стала сельскохозяйственным регионом, колониальным правительством поощрялось переселение туда жителей других регионов страны, а также индусов и китайцев, что вызвало уменьшение влияния монского.

Во время британского колониального правления использование монского постоянно уменьшалось, а со момента обретения Мьянмой независимости в 1948 году количество носителей неуклонно снижалось. В отсутствие государственной поддержки единственными постоянно использующими монское письмо людьми стали монские монахи.

В 2013 году было объявлено, что газета Танлуин-таймз (သံလွင်တိုင်းမ်, Than Lwin Times) начнёт выпускать новости на монском языке, которые станут первой мьянманской публикацией на монском с 1962 года[4].

Диалекты[править | править вики-текст]

У монского три основных диалекта: центральный (Муттама[en] и Моламьяйн), диалект Пегу и диалект города Е[5], все взаимопонятны. У тайских носителей монского в речи имеются отличия от бирманских носителей, однако пониманию они не мешают.

Письменность[править | править вики-текст]

Самые старые из обнаруженных надписи на древнемонском письме были найдены в тайских городах Накхон-Патхом[en] и Сарабури[de], эта письменность является предком бирманского и письма ланна[en][6]. В современном монском имеются несколько букв и диакритических знаков, которых в древнемонском не было, к примеру, подписная буква , означающая медиаль «л»[7]. Кроме того, между письменным и устным монским существуют значительные отличия, имеется множество омофонов, пишущихся по-разному[8]. В монском письме используется множество соединённых букв, отображающих стечения согласных.

В монском 35 согласных букв, из которых одна фактически является гласной, в перечне ниже согласные, произносящиеся с придыхательной фонацией, выделены серым[9][10].

က
k (/kaˀ/)

kh (/kʰaˀ/)

g (/kɛ̀ˀ/)

gh (/kʰɛ̀ˀ/)

ṅ (/ŋɛ̀ˀ/)

c (/caˀ/)

ch (/cʰaˀ/)

j (/cɛ̀ˀ/)

jh (/cʰɛ̀ˀ/)

ñ (/ɲɛ̀ˀ/)

ṭ (/taˀ/)

ṭh (/tʰaˀ/)

ḍ (/ɗaˀ/)

ḍ (/tʰaˀ/)

ṇ (/naˀ/)

t (/taˀ/)

th (/tʰaˀ/)

d (/tɛ̀ˀ/)

dh (/tʰɛ̀ˀ/)

n (/nɛ̀ˀ/)

p (/paˀ/)

ph (/pʰaˀ/)

b (/pɛ̀ˀ/)

bh (/pʰɛ̀ˀ/)

m (/mɛ̀ˀ/)

y (/yɛ̀ˀ/)

r (/rɛ̀ˀ/)

l (/lɛ̀ˀ/)

w (/wɛ̀ˀ/)

s (/saˀ/)

h (/haˀ/)

ḷ (/laˀ/)

b (/baˀ/)

a (/aˀ/)

mb (/bɛ̀ˀ/)

В монском письме согласные буквы делятся на чистые и придыхательные, причём при присоединении к парным согласным диакритических знаков они изменяются по-разному: чистый «ка», က, читается /kaˀ/, а придыхательный  — /kɛ̀ˀ/[11]. При добавлении гласных происходят следующие изменения:

  • က + ကဳ, /kɔe/
  • + ဂဳ, /kì/
  • က + ကူ, /kao/
  • + ဂူ, /kù/

В монском письме имеется несколько уникальных диакритических знаков, в том числе (/ɛ̀a/) и (/i/), а означает /ìˀ/[12]. Также (/e/) используется вместо .

В монском имеется восемь медиалей: ္ၚ (/-ŋ-/), (/-n-/), (/-m-/), (/-j-/), (/-r-/), (/-l-/), (/-w-/), and (/-hn-/). Консонантные финали указываются с вирамой (), как в мьянманском.

Фонология[править | править вики-текст]

Согласные[править | править вики-текст]

Губно-губные Зубные Палатальные Заднеязычные Глоттальные
Взрывные p pʰ ɓ t tʰ ɗ c cʰ k kʰ ʔ
Фрикативы s ç1 h
Носовые m n ɲ ŋ
Аппроксиманты w l, r j

1/ç/ встречается только в заимствованиях из бирманского.

Гласные[править | править вики-текст]

Переднего ряда Среднего ряда Заднего ряда
Верхнего подъёма i u
Средне-верхнего подъёма e ə o
Среднего подъёма ɛ ɐ ɔ
Низкого подъёма a

Регист[править | править вики-текст]

В отличие от распространённых вокруг мьянманского и тайских языков, в монском нет тонов; как и во многих мон-кхмерских, в кхмерском для различения слогов используется фонация и регистр гласных. Регистров два — «чистый» и «придыхательный», в котором гласные имеют придыхательную фонацию. В примерах ниже указывается с помощью грависа.

Синтаксис[править | править вики-текст]

Глагол[править | править вики-текст]

Монские глаголы не изменяются по лицам, а категория времени выражается с помощью частиц.

У некоторых глаголов морфологически выражается каузатив, обычно при помощи приставки /pə-/[13]:

Инфинитив Перевод Каузатив Перевод
chɒt умирать kəcɒt убивать
lɜm быть разрушенным pəlɒm разрушать
khaɨŋ быть твёрдым pəkhaɨŋ делать твёрдым
tɛm знать pətɛm рассказывать, информировать

Существительное[править | править вики-текст]

Число

Монские существительные не изменяются по числам:

sɔt pakaw mòa mèa
яблоко один счётное слово

«Одно яблоко»

sɔt pakaw ɓa mèa
яблоко два счётное слово

«Два яблока»

Определения

Определения следуют за существительными[14]:

prɛa ce
женщина красивая

«Красивая женщина»

Указательные местоимения

Следуют за существительным:

ŋoa nɔʔ
день этот
этот день
Счётные слова

Как и во многих других юго-восточноазиатских языках, в монском имеются счётные слова. Выбор счётного слова зависит от существительного.

«Одна ручка»
МФА kaneh mòa tanəng
Перевод ручка одна счётное слово
«Одно дерево»
МФА chup mòa tanɒm
Перевод дерево один счётное слово
Предлоги

В монском имеется множество предлогов:

ɗoa əma
в озеро
«В озере»
Порядок слов

Обычный порядок слов в монском предложении — SVO.

Монский အဲ ရာန် သ္ၚု တုဲ ယျ
МФА ʔoa ran hau toa ya.
Перевод я купить рис маркер завершённости положительная частица

«Я купил рис».

Монский ညး တံ ဗ္တောန် ကဵု အဲ ဘာသာ အၚ်္ဂလိက်
МФА Nyeh tɔʔ paton ʔua pàsa ʔengloit
Перевод 3-е лицо множественное число учить предлог «чему-либо» первое лицо язык английский

«Меня научили английскому».

Вопросительные предложения

Общие вопросы (ответ да/нет) оформляются частицей ha

Монский ဗှ်ေ ပုၚ် တုဲ ယျ ဟာ
МФА ɓè ʃìa pəng toa ya ha?
Перевод ты есть рис частица завершённости подтверждение вопросительная частица

«Ты ел рис?»

МФА əha a ha?
Перевод отец идти вопросительная частица

Отец идёт?[15]

Специальные вопросы оформляются частицей rau:

Монский язык တၠ အဲ ကြာတ်ကြဴ မူ ရော
МФА Tala Ong kratkraw mu ràu?
Перевод Тала Онг мыть что вопросительная частица

«Что мыла Тала Онг?»

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Gordon, Raymond G., Jr. Mon: A language of Myanmar. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. SIL International (2005). Проверено 9 июля 2006. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013.
  2. Dr. SM. The Mon Language (An endangered species). Monland Restoration Council. Проверено 12 июля 2006. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013.
  3. 1 2 Strachan Paul Imperial Pagan: Art and Architecture of Burma. — Гавайский университет, 1990. — P. 66. — ISBN 0-8248-1325-1
  4. Kun Chan. First Mon language newspaper in 50 years to be published (13 февраля 2013). Проверено 16 февраля 2013.
  5. South Ashley Mon Nationalism and Civil War in Burma: The Golden Sheldrake. — Routledge, 2003. — ISBN 0-7007-1609-2
  6. Christian Bauer Language and Ethnicity: The Mon in Burma and Thailand // Ethnic groups across national boundaries in mainland Southeast Asia / Gehan Wijeyewardene. — Institute of Southeast Asian Studies, 1990. — P. 17. — ISBN 978-981-3035-57-7
  7. Proposal for encoding characters for Myanmar minority languages in the UCS (PDF). International Organization for Standardization (2 апреля 2006). Проверено 9 июля 2006. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013.
  8. (2001) «A Short Introduction to the Mon Language» (Mon Culture and Literature Survival Project (MCL)).
  9. Dho-ong Jhaan. Mon Consonants Characters (9 мая 2010). Проверено 12 сентября 2010. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013.
  10. Dho-ong Jhaan. Romanization for Mon Script by Transliteration Method (1 октября 2009). Проверено 12 сентября 2010.
  11. Mon // Concise encyclopedia of languages of the world. — Elsevier, 2009. — P. 719–20. — ISBN 978-0-08-087774-7
  12. Dho-ong Jhaan. Mon Vowels Characters (10 мая 2010). Проверено 12 сентября 2010. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013.
  13. Pan Hla 1989:29
  14. Pan Hla p. 24
  15. Pan Hla, p. 42