Мы — живые
| Мы — живые | |
| We the Living | |
Обложка первого издания книги |
|
| Жанр: | |
|---|---|
| Автор: | |
| Язык оригинала: | |
| Отдельное издание: |
1936 |
| Издательство: | |
| ISBN: | |
| Перевод: |
2006 |
«Мы — живые» (англ. We the Living) — первый роман Айн Рэнд. Опубликован в 1936 году в США. Продано более 3 млн экземпляров. Роман стал первым публичным выступлением писательницы против коммунизма.
В центре повествования — ежедневная борьба личности против тирании тоталитарного государства. Роман описывает отношения трех молодых людей, которые пытаются достичь своих жизненных целей в условиях послереволюционной России. Это главная героиня Кира и двое её знакомых: Лео — выходец из аристократической семьи, и Андрей — идейный коммунист и одновременно агент ГПУ. Кира стремится достичь независимости, несмотря на постоянный голод и бедность, Лео задавлен репрессиями пролетарского государства, а Андрей пытается помочь своим друзьям, используя свое служебное положение чекиста.
Содержание |
История написания [править]
Айн Рэнд (Алиса Зиновьевна Розенбаум) родилась в Санкт-Петербурге в семье фармацевта. После установления в России советской власти решила бежать из РСФСР на Запад[1]. Такая возможность предоставилась в 1925 году, когда Алиса Розенбаум получила выездную визу для поездки на учёбу в США. Назад она не вернулась, став невозвращенцем. На прощание родственники и знакомые просили Алису рассказать за границей правду о тяжелой жизни в СССР[1]:
|
Если они спросят тебя в Америке — скажи им, что Россия — это огромное кладбище и что все мы медленно погибаем. |
Роман «Мы — живые» стал исполнением этой просьбы. Сама Айн Рэнд писала о книге[1]:
|
Идеологически я сказала точно то, что хотела, и у меня не было трудностей в выражении моих идей. Я хотела написать роман о Человеке против Государства. Я хотела показать в качестве основной темы величайшую ценность человеческой жизни и аморальность отношения к людям, как к жертвенным животным, и управления ими с помощью физической силы. Мне это удалось. |
Что касается автобиографической природы романа, Айн Рэнд отмечала, что «это автобиография не в буквальном, а лишь в интеллектуальном смысле. Сюжет придуман, а исторический фон — нет… Я родилась в России, получила образование при Советах, я видела условия жизни, которые описала… Конкретные события жизни Киры не совпадают с моими, а её идеи, убеждения и ценности — да»[2].
История издания [править]
Вышедший в 1936 году роман не имел коммерческого успеха. Первый тираж составил 3000 экземпляров. Гонорар Рэнд от первого американского издания — $100. «Мы — живые» был также издан в Великобритании издательством Cassell в 1937 году.[3].
Когда роман Айн Рэнд «Атлант расправил плечи» стал бестселлером, Random House решило переиздать «Мы — живые». При подготовке нового издания Рэнд внесла в текст изменения. Автор утверждала, что изменения минимальны[4]. Однако, как замечает исследователь творчества Рэнд Мими Р. Гладштейн (англ. Mimi Reisel Gladstein), «у некоторых читателей обоих вариантов возник вопрос, что автор понимает под „минимальным“»[5].
Сегодня первое издание — библиографическая редкость. Популярность получил именно исправленный вариант романа — к 2004 году было распродано более 3 млн экземпляров.
Сюжет [править]
Действие романа происходит в послереволюционной России в 1922—1925 гг. Главная героиня романа — Кира Аргунова — младшая дочь в буржуазной семье. Будучи человеком с независимым характером, Кира сопротивляется всем попыткам стандартизации как со стороны семьи, так и советского государства. Рассказ начинается в момент возвращения семьи в Петроград после окончания гражданской войны. Текстильная фабрика, принадлежавшая отцу Киры, была отобрана государством. Семье предстоит искать средства к существованию. Ситуация осложняется тем, что дом, в котором семья жила до революции, был также реквизирован. Семья поселяется у дальних родственников.
Жизнь в советской России жестока и сурова, особенно по отношению к представителям социальных групп, которые в РСФСР попадали в категорию так называемых лишенцев. Частные предприятия находятся под строгим контролем государства, и право на собственное дело предоставляется лишь тем, кто пользуется доверием новой власти. Свободная торговля продовольствием запрещена. Еду можно покупать лишь в государственных магазинах по специальным талонам, известным в СССР как «карточки». Карточки выдаются государством и только рабочим государственных предприятий, служащим госучреждений или студентам государственных вузов. Вся семья героини живёт на карточки, выданные двум детям-студентам.
Жизнь полна самых неожиданных трудностей. Автор дает красочные описания длинных унылых очередей, усталых и раздраженных советских граждан и общей разрухи. Из-за отсутствия угля и дров для приготовления еды используются не обычные кухонные плиты, а походные керосиновые горелки, которые в быту называют «примусами».
С большим трудом героине удается получить «трудовую книжку», необходимую для устройства на работу или учёбу. Кира поступает на учёбу в Технологический институт, рассчитывая исполнить свою мечту о карьере инженера. Она мечтает бросить вызов мужчинам и стать конструктором мостов. Став инженером, героиня надеется найти для себя место в обществе. В институте Кира знакомится с Андреем Тагановым — студентом-коммунистом и одновременно агентом ГПУ. Они сближаются на почве взаимного уважения, несмотря на различие в политических взглядах. Андрей и Кира становятся друзьями.
Из-за «непролетарского» происхождения Киру отчисляют из университета. Некогда гордый Лео превращается в замкнутого циника, для которого любовь Киры становится обузой. Для того чтобы получить помощь для больного Лео, Кира отдается чекисту Андрею. В конце концов даже Андрей начинает понимать, что правда на стороне Киры и Лео, и что никакая общественная цель не может быть оправданием притеснения свободы и прав отдельных людей.
Экранизация [править]
Первые экранизации романа были сделаны в Италии при Муссолини: «Noi Vivi» и «Addio, Kira» (1942). Экранизации были сделаны без ведома и разрешения автора романа. Главные роли исполнили яркие молодые актеры — Алида Валли (Кира) и Росано Брацци (Лео). В роли чекиста Андрея снялся Фоско Гьячетти — звезда итальянского кино 40-х годов с амплуа несгибаемого фашиста. Режиссёр — Гоффредо Алессандрини. Ленты имели проблемы с цензурой, но в конце концов были пропущены на экран как критикующие советский строй. Фильмы имели большой успех поскольку публика усмотрела в них критику не только советского коммунизма, но и итальянского фашизма. В результате через несколько недель фильмы были изъяты из проката.
В 1960-х усилиями адвокатов Айн Рэнд копии фильмов были найдены и подверглись небольшой переделке. Версия, одобренная автором, вышла в прокат под названием «We the Living» в 1986.
Историческая актуальность [править]
Сразу после выхода в США книга была быстро забыта, отчасти из-за того, что критическое изображение социализма в СССР не устраивало американских образованных читателей того времени (признание получил лишь второй роман Рэнд — «Источник»)[6]. Однако перевод на итальянский расходился хорошо и выдержал два издания. Правительство Муссолини считало роман полезным, поскольку он критиковал коммунизм, хотя сама писательница считала, что правам личности угрожают в равной степени как фашизм, так и коммунизм[6].
Новую популярность роман приобрел в США в связи с приходом к власти президента Обамы, политику которого многие в США считают ползучим поворотом к социализму[6]. В 2009 фильм «Noi Vivi» был заново выпущен на DVD[7].
Издания [править]
Первое издание
Ayn Rand We the Living. — USA: Macmillan, 1936. — ISBN 978-0451187840
Второе издание, измененное и дополненное
Ayn Rand We the Living. — USA: Random House (NY), 1959. — ISBN 0394451244
Издания на русском языке
- Айн Рэнд Мы живые = We the Living. — М.: «Альпина Паблишер», 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-9614-1752-4
- Айн Рэнд Мы живые = We the Living. — СПБ.: «Невская перспектива», 2006. — 496 с. — ISBN 5-7198-0132-4
Ссылки [править]
- IMDB page for Noi vivi (1942)
- Love, Politics And Ayn Rand by Cathy Young, Forbes magazine, May 25, 2010
Примечания и сноски [править]
- ↑ 1 2 3 Предисловие к первому изданию романа
- ↑ The Ayn Rand Institute
- ↑ Branden, Barbara (1986). The Passion of Ayn Rand. Garden City, NY: Doubleday, p. 127.
- ↑ Rand, Ayn (1959). We the Living, p. xvii. New York: Random House.
- ↑ Gladstein, Mimi Reisel (1999). The New Ayn Rand Companion: Revised and Expanded Edition. Westport, CT: Greenwood Press, p. 35.
- ↑ 1 2 3 Forbes: «Love, Politics And Ayn Rand»
- ↑ Ayn Rand’s We the Living
| Это заготовка статьи о книге. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |