Небесный замок Лапута

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Небесный замок Лапута
Обложка DVD российского издания
Обложка DVD российского издания
天空の城ラピュタ
(Тэнку: но сиро Рапюта)
Laputa: The Castle in the Sky (англ.)
Жанр дизельпанк
Анимационный фильм
Режиссёр Хаяо Миядзаки
Сценарист Хаяо Миядзаки
Продюсер Исао Такахата
Композитор Дзё Хисаиси
Студия Studio Ghibli
Лицензиат Россия RUSCICO
Премьера 2 августа 1986 года
Продолжительность 124 мин.

«Небе́сный за́мок Ла́пута» (яп. 天空の城ラピュタ Тэнку: но сиро Рапюта?) — полнометражный аниме-фильм, режиссёром и сценаристом которого стал Хаяо Миядзаки. Снят студией «Гибли» при поддержке издательства «Токума Сётэн» в 1986 году. Музыку к фильму сочинил Дзё Хисаиси.

Сюжет[править | править вики-текст]

Лапута, летающий остров, является старинной легендой. Одни считают, что он является сосредоточением огромной военной мощи, другие — несметных сокровищ. Но небесный замок, затерявшийся среди облаков, возможно найти лишь с помощью кристалла Летающего Камня. Этот кристалл в виде талисмана носит юная Сита, и за ней и талисманом начинается охота. Фильм начинается с нападения воздушных пиратов на дирижабль. Сита срывается с дирижабля и падает вниз, однако волшебная сила талисмана из «летающего камня» спасает её. Ситу в бессознательном состоянии находит мальчик Пазу из шахтёрского городка и заботится о ней. Однако пираты не оставляют надежд завладеть талисманом. Их конкурентами являются военные, которые с помощью талисмана пытаются найти путь на летающий остров Лапута, скрытый в облаках воздушного океана.

Военные захватывают Ситу в плен. Старинное заклинание, произнесённое Ситой, случайно возвращает к жизни робота-солдата и открывает проход к легендарному острову. Пазу вместе с пиратами спасает Ситу из крепости. У военных остаётся талисман, который показывает направление к Лапуте, и они летят туда на дирижабле «Голиаф». Их преследуют пираты, на сторону которых встают Пазу и Сита. На лёгком планере, оторвавшемся от воздушного корабля пиратов, Пазу и Сита добираются до Лапуты и находят на её поверхности разрушенные великолепные дворцы, заросшие парки и единственного оставшегося активным робота-садовника, который продолжает ухаживать за парком и могилой своих былых хозяев.

Стоящий во главе правительственных агентов Муска — один из потомков властителей Лапуты (дальний родственник Ситы). Он хочет с помощью талисмана, острова и технологий Лапуты захватить власть над Землей. Муска открывает доступ к находящимся внутри Лапуты агрегатам — пульту управления роботами и страшным оружием, и уже чувствует себя победителем, когда Пазу и Сита, решившие любой ценой сохранить мир на Земле, останавливают его — произносят сохранившееся в семье Ситы заклинание разрушения, запускающее механизм самоуничтожения Лапуты.

Вся нижняя часть острова обрушивается в океан, оголяя корни гигантского дерева, за которые в последний момент зацепились Сита и Пазу. Найдя свой дельтаплан они залезают в него и улетают оставляя, остров в вышине облаков. В небе они вновь встречают пиратов, которые вовремя спаслись на «мухолётах». Пираты показывают им свою добычу (немного драгоценностей). В конце пираты прощаются с Пазу и Ситой и они разлетаются в разные стороны.

Список персонажей[править | править вики-текст]

Сита (яп. シータ Си:та?)/Люсита Тоэль Ур Лапута (яп. リュシータ・トゥエル・ウル・ラピュタ Рюси:та То:уэру Уру Рапюта?) — главная героиня, рано осиротевшая и получившая в наследство кристалл Летающего Камня. Девочка-пастушка из горной деревни. Правительственные агенты во главе с Муской похищают Ситу. Однако во время пиратского нападения на дирижабль Сите удается вновь завладеть камнем, оглушив Муску ударом бутылки по голове. Она ещё раз попадает в плен к Муске, но смелый мальчишка Пазу, её новый друг, спасает её. В конце фильма произносит вместе с Пазу слова разрушения Лапуты, спасаясь таким образом от Муски и защищая мир на Земле.

Сэйю: Кэйко Ёкодзава (дублирует Ольга Шорохова)

Пазу (яп. パズー Падзу:?) — главный герой, ровесник Ситы, сирота, помощник мастера шахтёрской печи. Однажды его пропавший отец видел Лапуту и даже сумел сфотографировать. Пазу, как и его отец, мечтает найти Лапуту. Поймал Ситу в бессознательном состоянии над шахтой и позаботился о ней. Позже присоединился к клану Доры, чтобы спасти Ситу из рук агентов правительства и военных. Пазу очень храбр и силён. Также он отличается повышенной «крепкостью» головы, сноровкой, решительностью и ловкостью. Бесстрашно защищает Ситу от вооружённых до зубов солдат. Пазу спасает Ситу, а также и пиратов.

Сэйю: Маюми Танака (дублирует Елена Борзунова)

Дора (яп. ドーラ До:ра?) — суровая и грубоватая женщина, главарь клана «небесных» пиратов. Держит в железном кулаке своих сыновей, которые и являются членами её банды. Несмотря на свой грубый и расчетливый характер достаточно добрая женщина, впрочем она всячески это скрывает. Была захвачена вместе со всей семьёй на Лапуте, но Пазу освободил их. В конце концов Дора со своей семьёй успели прихватить некоторые драгоценные сокровища (которых, надеются они, им хватит на постройку нового корабля).

Сэйю: Котоэ Хацуи (дублирует Нина Гогаева)

Полковник Муска (яп. ムスカ Мусука?)/Ромуска Пало Ур Лапута (яп. ロムスカ・パロ・ウル・ラピュタ Ромусука Паро Уру Рапюта?) — антагонист, правительственный агент, желающий стать королем Лапуты. Равнодушен к военным и всячески злит и презирает недалёкого командующего военных. Мечтает завладеть высокими технологиями и легендарным оружием Лапуты, и соответственно захватить власть на Земле.

Сэйю: Минори Тэрада (дублирует Сергей Быстрицкий)

Генерал (яп. モウロ将軍 Мо:ро сё:гун?) — военачальник, занимающийся поисками Лапуты. С детьми особо не церемонится. Терпеть не может Муску и всячески пытается взять его под свой контроль, однако это у него никак не получается. Погиб от рук Муски при падении с Лапуты вместе со своими солдатами.

Сэйю: Итиро Нагаи (дублирует Александр Груздев)

Релиз на Видео[править | править вики-текст]

В Японии с 1986 года аниме было выпущено на фирменных японских видеокассетах VHS фирм Toshiba, Konica, Yamaha, Hitachi, Panasonic, JVC, Akai, Fuji, TDK, Sony, Maxell, Funai, Sanyo, Seiki и других. В Корее распространено также и на фирменных корейских видеокассетах Samsung, GoldStar (с 1996 года — LG) Daewooo, Saehan, SKC, Scena и других. В США и Канаде была выпущена и англоязычная версия аниме на точно таких же VHS. Аниме распространялось в системе NTSC. В Китае и в других странах мира распространялся также и в системе PAL. Первые копии на VHS производились с профессиональной мастер-кассеты формата Betacam, также в 1990-е с LaserDisc. В СССР в эпоху великого «Видеобума» конца 80-х, начала 90-х, позже в России распространялись «пиратские» копии на импортных, преимущественно японских VHS в авторских одноголосых закадровых переводах, первоначально в переводе А. Гаврилова в системах PAL / NTSC. В 1990-е годы выпускался на Laserdisc со звуком Dolby Surround.

В конце 1996 года аниме было впервые выпущено на DVD в Японии, с 1997 года выпускался в США и Канаде со звуком Dolby Digital 2.0 и 5.1. В России он выпущен на DVD в 2001 году, первоначально с любительским одноголосым переводом Сергея Рябова. С 15 апреля 2003 года выпускался с любительским двухголосым переводом Петра Гланца и И. Королёвы. Русского меню и русских субтитров нет.

Технические данные издания на 15 апреля 2003 года:

  • Регион: 0
  • Система: только NTSC
  • Формат: 16:9
  • Язык меню: только английский
  • Звуковая дорожка: русский, японский — Dolby Digital 5.1
  • Субтитры: только английские и японские

Позже, аниме выпускалось на DVD с многоголосым закадровым переводом студии «Инес», по заказу компании «Централ Партнершип», а также с другими двухголосыми и многоголосыми закадровыми переводами.

Саундтрек[править | править вики-текст]

Саундтрек был выпущен на аудиокассетах в Японии в 1986 году и распространялся во всём мире[источник не указан 815 дней]. В России Саундтрек (раньше в СССР — просто музыка из мультфильма) распространялся на пиратских аудиокассетах[источник не указан 815 дней]. С 1990-х годов Саундтрек также выпускался на компакт-дисках CD.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Плывущий по небу город Лапута был назван по летающему острову из книги «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта. В оригинале название полнометражного фильма звучит как Рапюта из-за непроизношения звука «л» в японском языке. В Испании и Франции фильм вышел под названием «Raputa», так как по-испански и по-французски слово laputa напоминает по звучанию слово «проститутка» (исп. la puta, фр. la pute). Компания Уолта Диснея, для распространения в Америке фильма Миядзаки, подписала контракт с названием «Laputa: The Castle in the Sky».
  • Лапута существует и в новелле Чарльза Кингсли «Дети Воды». Что, очевидно, было ссылкой на произведение Свифта, так как Кингсли назвал остров, на котором разворачивается действие, «Капитан Гулливер».
  • Многие полагают, что характеры героев Миядзаки из аниме-телесериала «Future Boy Conan» были прототипами характеров героев из «Небесного замка Лапуты».
  • Робот Лапуты идентичен роботу, который появился ранее под участием Миядзаки в «Lupin III», в телесерии «До свидания, Прекрасный Люпен» 1980 года. Модель этого робота в натуральную величину находится на крыше музея «Studio Ghibli», в Токио.
  • Также Робот Лапуты есть в ремейке игры Space Quest 1, где он выступает под характерным названием «HA-Y-AO» (откровенный намёк на Хаяо Миядзаки).
  • Аллюзия на него также присутствует в игре Minecraft.
  • «Лисицы-белки» — белколисы с Лапуты (животные, по внешнему виду частично похожие и на лис и белок) впервые появились в работе Миядзаки «Навсикая из Долины Ветров».
  • Часть музыкального произведения, в новейшей, более спокойной интерпретации для английского проката, была услышана некоторыми в японском варианте «Унесённых призраками».
  • Ряд персонажей и мотивов диснеевского анимационного фильма «Атлантида: Затерянный мир» 2001 года совпадает с теми, которые появляются в «Лапуте», включая характерные для анимации Японии, но нехарактерные для анимации США мотивы: представители властей враждебны героям, которые занимаются противозаконными действиями. Преступники вначале враждебны героям, но затем становятся их помощниками.
  • В СССР и позже в России в 1990-е годы фильм демонстрировался в видеосалонах под названием «Лапута: Замок в небе» в авторском одноголосом переводе Андрея Гаврилова.
  • Японский изобретатель Kazuhiko Kakuta сделал летающую модель «мухолёта»[1]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Зрительский рейтинг
(на 2 ноября 2010 г.)
Сайт Оценка Голосов
IMDb 8.1  из 10 звёзд
ссылка
21621
World Art 8.4  из 10 звёзд
ссылка
969