Нэш, Огден Фредерик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Огден Фредерик Нэш
Ogden Nash.jpg
Дата рождения:

19 августа 1902({{padleft:1902|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:19|2|0}})

Место рождения:

Рай, Нью-Йорк

Дата смерти:

19 мая 1971({{padleft:1971|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:19|2|0}}) (68 лет)

Место смерти:

Балтимор, Мэриленд

Гражданство:

СШАFlag of the United States.svg США

Род деятельности:

поэт и автор

Жанр:

поэт-сатирик

Огден Фредерик Нэш (англ. Ogden Nash; 19 августа 1902(19020819), Рай, Нью-Йорк19 мая 1971, Балтимор, Мэриленд) — американский поэт-сатирик.

Биография[править | править вики-текст]

Поступил в Гарвардский университет, но бросил его, отучившись всего один курс. Недолгое время был школьным учителем в Род-Айленде. Затем перебрался в Нью-Йорк, несколько лет проработал в рекламном агентстве.

Посвятив себя литературе, прославился своими остроумными афористическими стихами, многие из которых печатались в известном юмористическом журнале «The New Yorker».

Сатирические стихи Нэша остры, но не злы, как правило высмеивают напыщенную тупость, нелепые пристрастия и причуды. Огден Нэш написал также ряд философско-лирических стихов («Возвращение», «Я в церковь утром не пошел»).

Огден Нэш — наследник и продолжатель традиций англоязычной «поэзии нонсенса» — знаменит прежде всего тем, что изобрел и виртуозно использовал особую поэтическую форму. Он удлинил стиховые строки, которые — при внешнем сходстве с прозаическими — скреплены определенным внутренним ритмом и связаны попарно точной и неожиданной рифмой. Нэш полагал, что при сравнительно малом количестве рифм в общем объеме стихотворения они должны быть построены на предельном звуковом и зрительном подобии, и во имя этого свободно переиначивал привычный облик слова, ломал орфографию, «подгоняя» слова друг к другу и задавая загадки читателю[1].

Книги стихов[править | править вики-текст]

  • Я здесь и сам чужой (I'm a Stranger Here Myself, 1938).
  • Лицо мне знакомо (The Face Is Familiar, 1940).
  • Добрые намерения (Good Intentions, 1942).
  • Много долгих лет тому назад (Many Long Years Ago, 1945).
  • Наперекор (Versus, 1949).
  • Родители, держитесь подальше (Parents Keep Out 1951).
  • Туда отсюда не попасть (You Can't Get There From Here, 1957).
  • Все, кроме нас с тобой (Everyone But Thee and Me, 1962).
  • Строфы к свадьбе (Marriage Lines, 1964).
  • Неписанные приключения Санта Клоза (The Untold Adventures of Santa Clause, 1964).
  • Ветряные мельницы все не кончаются (There's Always Another Windmill, 1968).
  • И лёжа лает старый пес (The Old Dog Barks Backwards, 1972).

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Вот несколько примеров из множества: analyzing — tanalizing (вместо tantalizing), bottom — ottom (autumn), luncheon — duncheon (dungeon), liar — inquiar (inquire), deforested — exhorested (exhausted), thoughts — shoughts (shorts), Buddha — shuddha (should do), gospel — pospel (possible), faucets — caucets (corsets), annuity — duity (duty), violence — siolence (silence). Цитируется по книге О.Нэша «Стихи». М.:"Захаров", 2000

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Огден Нэш