Обсуждение:Андеграунд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"Андергроунд", "маинстреам" - боже как убого - больно смотреть как Русский вместо "великого и могучего" постепенно превращается в убогий и недоделаный. Serg 22:52, 16 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Перевод[править код]

"Андегра́унд или андерграунд (англ. underground букв. подполье)" По-моему буквально с английского переводится как "подземелье"

Определение[править код]

"Underground" всю жизнь переводилось как "подполье", и именно подпольными, а отнюдь не "андерграундными" именовались группы и пластинки, существующие в СССР и не выпускавшиеся "Мелодией", не звучавшие с приёмников и телеэкранов. Назвав статью "Андеграунд", вы забили ещё один гвоздь в гроб русского языка, и без этого униженного и многострадального.

да не говори, сейчас андеграунд вообще не хотят выпускать. Вот к примеру один поэт первым стал писать стихи на аватаре и придумал аватарное творчество как способ подполья, и о нем мою статью хотят запилить.