Обсуждение:Ассаджоли, Роберто

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ассаджиоли/Ассаджоли[править код]

Несмотря на "более правильные" варианты транскрибции, существует относительно устоявшаяся практика именования данного автора, что хорошо видно по книгам, изданным на русском языке: http://www.ozon.ru/?context=search&group=div_book&text=%e0%f1%f1%e0%e4%e6%e8%ee%eb%e8 (4 издания 2000-х годов, Ассаджиоли) против http://www.ozon.ru/?context=search&group=div_book&text=%e0%f1%f1%e0%e4%e6%ee%eb%e8 (2 издания 1990-х). То же самое легко сравнить на wordstat.yandex.ru: 65 запросов "Ассаджоли" против 805 "Ассаджиоли". Представляется, что в связи с этим переименование статьи в Асаджоли лишено смысла. Предлагаю вернуть статье изначальное название. Stanislav Panin 20:27, 17 августа 2013 (UTC)[ответить]

Вне зависимости от этого, до вашего редактирования в статье приводились оба варианта транскрипции — более и менее правильный. Вы более правильный удалили. Зачем? --М. Ю. (yms) 21:08, 17 августа 2013 (UTC)[ответить]

Согласен с правкой.С точки зрения итальянского может быть правильней Ассаджоли,как и с точки зрения немецкого правильней Айнштайн и Фройд,а не Эйнштейн и Фрейд,но Википедия-третичный источник ,а значит должна ориентироваться именно на традицию употребления фамилии этого психолога,а не на "более точную" транскрипцию. Если более употребительно Ассаджиоли-значит и в Википедии так должно быть написано.Если иногда встречается более верный, с точки зрения итальянской транскрипции , вариант "Ассаджол"и-то можно так и указать в скобках. Но большинство АИ дают именно вариант Ассаджиоли. MichaelCorvus 02:40, 19 августа 2013 (UTC)[ответить]

А много ли книг выпущено под именами «Айнштайн» и «Фройд»? А разве передача «Ассаджиоли» отражает не незнание итальянского, а его диалекты, как «Эйнштейн» и «Фрейд»? А зачем тогда сравнивать? --М. Ю. (yms) 04:47, 19 августа 2013 (UTC)[ответить]

Это был лишь пример того,что приоритет не всегда отдается более точному произношению. Ведь согласно правилам Википедии ВП:ИС "Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным."Дело в том,что еще в 1912 году в России вышла статья Ассаджиоли и с тех пор для большинства русскоязычного сообщества(тех кто не знаком с итальянским) этот психолог остается Ассаджиоли. http://www.psychoanalyse.ru/biblio/biblioall.html Чтобы не продолжать спор -предлагаю статью переименовать обратно в "Ассаджиоли" ,но указать в тексте, что вариант Ассаджоли более корректен с точки зрения итальянского языка. Сам я занимаюсь исследованиями жизни и творчества Ассаджиоли и знаком с итальянским произношением, но в русскоязычной среде более употребительной является форма Ассаджиоли(к моему сожалению не совсем корректная) . В любом случае, спасибо пользователю yms за вклад в развитии Википедии и внимание к более правильному произношению фамилии Ассаджиоли MichaelCorvus 10:53, 19 августа 2013 (UTC)[ответить]