Обсуждение:Вечный зов (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Есть ли смысл писать про книгу? Джонни15 (обс.) 03:45, 15 октября 2019 (UTC)[ответить]

Отличия фильма от романа[править код]

  • В книге эпизод совместного возвращения с русско-японской войны Панкрата Назарова и Демьяна Инютина отсутствует: с войны возвращается один Инютин. Назаров в романе значительно моложе. Пуля в лёгких у него с гражданской войны, а не с русско-японской, как в фильме.
  • В фильме конфликт Поликарпа Кружилина и Михаила Лукича Кафтанова возник из-за цыганки, невесты Кружилина, которую Кафтанов оскорбил непристойным предложением. В романе у Кружилина на тот момент не было невесты. Он лихо сплясал перед Кафтановым, и тот взял его к себе в лавку приказчиком, причём был доволен его службой. Выгнал, узнав, что Кружилин ведёт на селе революционную агитацию.
  • В книге мотивом для сотрудничества с царской охранкой для Петра Петровича Полипова послужил не шантаж со стороны Лахновского, как в фильме, а исключительно ревность: Полипов был влюблён в Лизу, но та предпочла Антона Савельева.
  • В книге Анну изнасиловал собственный отец, Михаил Лукич Кафтанов, за что и был убит Иваном Савельевым. В фильме, по приказу Кафтанова, это сделал Косоротов.
  • В фильме Иван Савельев отпустил, не расстреляв, Панкрата Назарова. В книге на месте Панкрата был просто «партизан, кривоногий мужичок из деревни Казанихи».
  • В романе остатки кафтановской банды, державшей в страхе всю округу, возглавлял старший сын Кафтанова Зиновий, а не Лахновский. После разгрома остатков банды Зиновий был осуждён и расстрелян.
  • Лахновский в это время под другой фамилией был активным троцкистом, выполняя поручения партийной оппозиции, связанной с иностранными разведками. Тогда же был завербован немцами. После разгрома оппозиции Лахновский, сменив фамилию, жил на Украине до прихода туда в 1941 году немцев.
  • В фильме члены бюро райкома Кошкин и Баулин были спасены от репрессий, инициированных Полиповым, благодаря смелому заступничеству членов райкома и вмешательству Субботина, ранее был несправедливо осуждён Хлебников. В книге заступничества членов райкома не было, а вмешательство Субботина не помогло. Фамилии пострадавших были Кошкин и Засухин, они были арестованы и осуждены, ранее осуждён был Баулин. Разговор по душам Алейникова с Кошкиным и Баулиным (согласно книге с Кошкиным и Засухиным) состоялся после ареста последних. По книге Баулин и Засухин погибли в лагерях. Кошкин во время Великой Отечественной войны командовал штрафной ротой и погиб в том же бою, в котором Семён Савельев и Пётр Зубов попали в плен. В фильме вместо штрафной роты был штурмовой батальон, которым командовал не Кошкин, а Хлебников.
  • Семён Савельев перед уходом на фронт женится на эвакуированной из Москвы Наташе Мироновой, мать которой погибла во время бомбёжки, а отец-военный был репрессирован. В момент прощания Наташа сообщает ему, что у них будет ребёнок. В фильме этот персонаж отсутствует, и в разговоре с Ольгой Королёвой Семён говорит, что у него нет ни жены, ни невесты.
  • В романе Дедюхин командовал танком КВ. В фильме же это был Т-34-85. Также в экипаже по роману роль наводчика выполнял Алифанов, а Иван Савельев был заряжающим. В фильме же наоборот.
  • По книге Максим Назаров был в концлагере не с Семёном Савельевым, а с Василием Кружилиным, сыном Поликарпа Матвеевича. Причём до войны рядовой Кружилин служил в роте капитана Назарова, и в плен в первые дни войны они попали вместе.
  • Василий Кружилин после возвращения из лагеря стал редактором районной газеты. Факт нахождения Кружилина-младшего в плену помог Полипову после войны «подсидеть» Кружилина-старшего, выпроводить его на пенсию и занять место первого секретаря райкома.
  • В книге Пётр Зубов не был захвачен немцами в плен и не вызывался им служить. Он бежал вместе с Макаром (младшим сыном Кафтанова) из советского лагеря и оказался в Шантаре, где они и были арестованы. Поскольку на нём были только кражи, его ходатайство об отправке на фронт было удовлетворено. «Душеспасительный» разговор Алейникова с Зубовым по книге произошёл не в кабинете следователя, а на фронте, перед атакой штрафников. После войны Зубов с семьёй перебрался в Шантару.
  • В книге Айзель не служил в СС, а был заключённым, осуждённым за гомосексуализм, и занимал должность капо.
  • В фильме Иван Савельев застрелил Фёдора, когда тот пытался убить его из автомата. В книге Фёдор не пытался стрелять в брата, Иван застрелил предателя после разговора начистоту.
  • В фильме экипаж Дедюхина уничтожил в бою пять танков, в книге — одиннадцать.
  • В фильме «Егор Кузьмич» — имя и отчество Дедюхина, в книге сам Дедюхин называет так Алифанова.
  • В фильме Полипов был разоблачён как агент царской охранки и предатель. В романе его просто постепенно понижают в должности, поскольку он не вписывается в новую послевоенную жизнь и не понимает методов партийного руководства. В итоге он уходит на пенсию по возрасту.
  • В книге Полина, жена Полипова, была дочерью провокатора Свиридова и любовницей Лахновского. В фильме Свиридов и связанные с ним эпизоды отсутствуют, а Полина — дочь Лахновского; во время войны она разводится с Полиповым, затем выходит замуж за Малыгина.
  • Выступление Лахновского перед Полиповым в книге носит более пространный характер. На базе этого текста (часть 5) в 1990-е гг был сконструирован апокрифический «План Даллеса».
  • В романе Якова Алейникова бандеровцы не сожгли заживо, а распилили пилой в сентябре 1944 на Буковине.
  • В книге сын Антона Савельева Юрий родился ещё до революции, к началу войны он был уже взрослым человеком. В фильме его сюжетная линия урезана.
  • В фильме «русский Савелий», партизанивший в оккупированной гитлеровцами Норвегии, — однозначно Семён, в книге же его личность не вполне достоверна, Савельевы только предполагают, что это мог быть он.
  • В фильме отсутствует такой персонаж как Акулина Тарасовна Козодоева. Сильно урезаны сюжетные линии её мужа Филата Филатовича, Кошкина, Субботина, Веры Инютиной, милиционера Елизарова и др. Игорь (обс.) 09:24, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Вечный Зов (художественный фильм)[править код]

Есть сомнения, правильно ли называть фильм «Вечный Зов» телесериалом? С сезонами и прочим? Ведь Краснопольский и Усков сняли фильм точно по роману Иванова «Вечный Зов». И точно по сценарию Анатолия Иванова. Мы же не называем сериалами фильмы по романам Достоевского и Леонида Леонова.