Обсуждение:Зона отчуждения Чернобыльской АЭС

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Терминология статьи[править код]

Терминология приведена в соответствие с ФЗ "О соц.защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС". Просьба огульно не отменять правку. Также позволю не согласиться с мнением уважаемого Hullernuc: "это вовсе не «терминология» и статьям ВП не требуется приведения названий к законам каких-либо стран". Утверждение в корне не верно. Терминология, изложенная в нормативно-правовых актах, является единственно точной и верной. Именно научность и грамотность нужна ВП, а не обывательский стиль изложения (типа, "Чернобыльская зона", "Зона" с заглавной буквы словно это картографическое наименование, "Чернобыльская авария" и пр.). Правильно - "зона отчуждения Чернобыльской АЭС", "катастрофа на Чернобыльской АЭС", "ликвидация аварии на Чернобыльской АЭС", "зона отселения" и пр. Эти формулировки являются единственно точными, правильными, юридически и научно выверенными и обеспечивают единообразное понимание статьи всеми пользователями. Вячеслав

Никакая это не «терминология», не выдумывайте. И «научности и грамотности» статье не прибавит то, что Вы повсюду поменяете «авария» на «катастрофа», это глупости. И нормативно-правовые акты каких-либо стран не являются законом для Википедии, для Википедии играет роль только распространённость названия в авторитетных источниках. Не согласны — обращайтесь на форум ВУ, только не надо вести войну правок. Huller 08:17, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]
Эта терминология ("катастрофа на чернобыльской АЭС") используется, например, в приказах Ростехнадзора - вполне авторитетный источник. По крайней мере я его считаю более авторитетным в сфере атомной энергетики, чем Вас. Hhhggg 06:18, 19 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вообще, стремление к правильной терминологии - это хорошо, но... я вам приведу некоторые рекомендации по стилю статей из правил русской и английской википедии:
  • Недопустимы обсценная лексика, просторечные выражения, сленг. Этим я несколько поддерживаю стремления Guzev77.
  • Avoid words and phrases that give the impression of straining for formality, that are unnecessarily regional, or that are not widely accepted. Перевод: избегайте слов и фраз которые создают впечатление старания соблюдения формальности, которые излишне региональны, или которые не являются общепринятыми. А этим я хочу предостеречь Guzev77, чтобы он не переборщил в своих стремлениях.
  • Если статья изобилует специальной терминологией, но материал может быть объяснен более простым языком, редакторам рекомендуется её переписать. Это к тому, что нет необходимости применять спец. термины, если их можно заменить чем-нибудь попроще.
  • Where more than one style is acceptable, editors should not change an article from one of those styles to another without a substantial reason. Перевод: Если применимо более одного стиля, редакторы не должны изменять стиль статьи от одного к другому без существенной причины. А этим я хочу предупредить Guzev77, что, прежде чем менять стиль изложения статьи, это нужно обсудить сначала на странице обсуждения. ~Нирваньчик~ øβς 10:20, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]
Что касается моего мнения. Насчёт зона отчуждения Чернобыльской АЭС, зона отчуждения, зона. Статья названа корректно — Зона отчуждения Чернобыльской АЭС, и первое упоминание термина указано полностью, но это не означает что нужно повторять эту длинную тираду в каждом предложении. Зона отчуждения в дальнейшем тексте статьи считаю вполне уместным и разумным, ибо из текста статьи ясно, что речь идёт о зоне отчуждения Чернобыльской АЭС, а не какой-либо другой. Если же в каком-то месте возникает двусмысленность, то в этом случае можно вставить полный вариант. Чернобыльская зона отчуждения — тоже довольно распространённый вариант названия, причем поиск гугл даёт для него вчетверо больше результатов чем для официального названия. Если во многих источниках применяется такое название, то оно уместно и для Википедии. Что касается Зона, то мне это слово тоже не нравится, тем более с большой буквы. Насчёт остальных терминов я ещё подумаю, но против Чернобыльской аварии ничего не имею против, ибо оно такое же общепринятое и распространенное как и "катастрофа", хотя, раз "катастрофа на Чернобыльской АЭС" это более точный и корректный термин, то быть может лучше и катастрофа. Хотя я считаю, что оба термина уместны, просто авария подразумевает только взрыв реактора в первый день катастрофы, а катастрофа подразумевает всё: и аварию, и загрязнение окружающих территорий потом в течение нескольких месяцев, и эвакуцию населения, и всеобщую мобилизацию, и болезни и смерти ликвидаторов... ~Нирваньчик~ øβς 10:20, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]
Чернобыльская зона — тоже очень некрасивое выражение, слишком простонародное и ненаучное. Думаю, слова "зона" и "Чернобыльская зона" следует заменить. ~Нирваньчик~ øβς 10:30, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]
Уважаемый Нирваньчик, спасибо за поддержку. Согласен, что возможно, несколько переборщил, каждый раз вставляя длинную тираду "зону отчуждения Чернобыльской АЭС", но рад, что привлёк внимание к этой теме. Также согласен с разграничением понятий "авария" и "катастрофа", тем более что нормативно-правовые акты содержат оба этих термина именно в том смысле, в котором Вы это осветили. Но в целом считаю, что от разговорного стиля нужно уходить. Вячеслав

Районы, включённые в Чернобыльскую зону отчуждения[править код]

Сказано: Чернобыльская зона включает в себя север Иванковского района Киевской области, где расположены непосредственно электростанция, города Чернобыль и Припять, север Полесского района Киевской области (...), а также часть Житомирской области вплоть до границы с Белоруссией. Я считаю что это определение неполное и не совсем корректное. Потому что во всей статье под Ч. зоной подразумевается вся 30-километровая зона вокруг ЧАЭС включая и укр. и бел. земли. В связи с этим, нужно добавить уточнение: определение чернобыльской зоны во время СССР, определение 2-х зон после распада СССР - украинской и белорусской (а точнее даже 3-х, если считать Зону отселения). Кто может взяться? Если никто, сам сделаю. ~Нирваньчик~ øβς 21:21, 15 ноября 2011 (UTC)[ответить]

сделайте, пожалуйста. 91.76.214.84 15:43, 6 января 2013 (UTC) Wild[ответить]
Зоны отселения и отчуждения
ну, такое вот дело -\ --Tpyvvikky 09:51, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Белоруссия:

  • Зона отчуждения (6,7 тыс. км) - хоз. деятельность ограничена
  • Зона отселения (1,8(?) тыс. км) - крайне ограниченная хоз. деятельность

Радионуклиды, обусловившие заражение[править код]

Я исключил три нуклида из списка по следующим причинам.

  • Калий-40 и уран-238 - из-за гигантских периодов полураспада могут считаться квазистабильными и их вклад в общий радиационный фон исчезающе мал.
  • Радий-226 - не присутствовал в сколько-нибудь существенном количестве в реакторе на момент взрыва.
Qclam 21:55, 25 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Чернобыль-2[править код]

Если можете пожайлуста добавьте про Чернобыль-2 (не ЗГРЛС Дуга а именно посёлок Чернобыль-2)217.118.91.50 04:22, 13 апреля 2014 (UTC)[ответить]

== в культуре

Административно-территориальная единица?[править код]

Из чего следует, что Зона отчуждения Чернобыльской АЭС — административно-территориальная единица? Зона находится на территории нескольких районов, то есть как минимум не является с т.з. украинских законов АТЕ. Сидик из ПТУ (обс.) 14:50, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]

Вандализм[править код]

В шаблоне-карточке очевидно специально (т.е. вандализм) неправильно написано название зоны на украинском (родном) языке. И это нельзя изменить в коде статьи SwiftPaw619 (обс.) 15:47, 1 февраля 2022 (UTC)[ответить]