Обсуждение:Кокран, Тэд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Обсуждение:Кохран, Тад»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перенесено со страницы Обсуждение участника:Yms.

Переиминуйте пожалуйста… Должно быть Тед. --95.31.130.9 09:58, 21 октября 2014 (UTC)[ответить]

Тед всяко неправильно, он не Ted, а Thad (то есть Фаддей). Может быть либо Тад, либо Тэд, и мне кажется, что Тад лучше, поскольку не дает перепутать это имя с Тедом. В СМИ встречаются оба варианта (Тад и Тэд). --М. Ю. (yms) 08:14, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
  • Вот именно что встречаются. И в каких СМИ : в наших или зарубежных, как сами американцы происносят это имя? В английском языке имен собственных допустимы видоизменения одного имени путем прибавления только одной буквы например, jon и john. Ведь согласитесь, это одно и то же имя. Так же и с Тедом. Тад он или Тед, но происходит от Theodore (Теодора) и никакого Фаддея, чуждого американской земле, рядом не стоит. Вы понимаете меня? --95.31.130.9 13:15, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
    • Jon и John -- разные имена с разным происхождением, см. хоть тут. hatifnatter 13:26, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
      • тот раздел нуждается в правках, и тому есть подтверждение в виде шаблона. А у меня есть факты, подтверждающие мою правоту. Издание "В.К.Мюллер. Англо-русский словарь. 1999 г." Провертье и убедитесь. --95.31.130.9 14:37, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
    • СМИ имеются в виду русскоязычные, в американских не пишут ни Тэд, ни Тад, они и букв-то таких не знают (ну что с них возьмешь). Имя Thad не может произойти от Theodore, там гласная совершенно другая, оно происходит от Thaddeus (Таддиус), см. у Рыбакина (Словарь английских личных имен) и Суперанской (Современный словарь личных имен). Таддиус — вариант имени Фаддей, и не делайте вид, что вы этого не поняли. Кстати, по Рыбакину, американское и британское произношение этого имени различаются, в британском варианте его надо передавать как Тадди́ус, в американском - как Та́ддеус, и вот тут оно может передаваться и как Тэддеус.
В. К. Мюллер — это не факт, а лексикограф, уже 73 года вращающийся в гробу при каждом издании словаря под его фамилией. Что вы хотели сказать его упоминанием — уточните. --М. Ю. (yms) 20:27, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
Я на это даже не обратил внимание. --95.31.130.9 10:50, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]