Обсуждение:Манга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кандзи[править код]

Кандзи на иллюстрации сверху неправильные. Точнее одна из чёрточек "уползла" вверх между иероглифами. Надо бы поправить.--ww7021 02:23, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]

Изображение взято из Seasonal Passersby (Shiki no Yukikai), 1798, by Santō Kyōden and Kitao Shigemasa. Если считаете неверным - предложите другое изображение. --Veikia 07:52, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]
Старое начертание значит. Я понимаю куда делать чёрточка в последнем иероглифе, непонятно откуда она появилась между ними. Сравните вот с этим , между иероглифами ничего нет. --ww7021 18:23, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]
Действительно странно. -- deerstop. 19:56, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]

Поискал-поискал и нашёл мнение носителя языка по поводу данной иллюстрации. Вот что пишет: «とまあ、そんなことに感心する前に、この「画」は、正しいのでしょうか» и «やっぱり、なにかの間違いなのでしょうか». --ww7021 23:00, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]

Шпрехен зи дойч? -) -- deerstop. 23:10, 1 мая 2009 (UTC)[ответить]
Если я понял правильно (а я по-японски уже чёрт знает сколько не говорил/писал/читал), то он задаётся вопросом, правильна ли надпись. Потом говорит что-то вроде «скорее всего это ошибка, хотя выглядит [иероглифы] прикольно». Даже и не знаю, что тут ещё добавить, надо просто найти эксперта в японском и отдать на выверку. --ww7021 01:44, 2 мая 2009 (UTC)[ответить]

А чем viManga плоха? Я сейчас от туда GantZ читаю... --A.I. 16:48, 27 декабря 2005 (UTC)

Япония — и вдруг копейки…[править код]

"После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и стоившая копейки". Япония — и вдруг копейки… Я понимаю, что в переносном смысле, но всё же… FluffySunFox 00:36, 15 мая 2006 (UTC)[ответить]

Хмм, логично. А как написать "и стоившая пару иен"?. Предложите свой вариант, а лучше сразу исправьте :) --Tassadar 08:10, 15 мая 2006 (UTC)[ответить]
Исправил на «и продававшаяся за бесценок». FluffySunFox 23:15, 15 мая 2006 (UTC)[ответить]

Категория[править код]

Я думаю, может для shounen Jump, business Jump и т.д. отдельную категорию завести? Не журналы "о манге", а "периодика с мангой" или "манга-журналы"...--George Shuklin 17:36, 16 мая 2006 (UTC)[ответить]

Согласен. Предлагаю назвать её "Журналы манги". --M5 20:07, 16 мая 2006 (UTC)[ответить]
Поправил Категория:Журналы манги --George Shuklin 21:41, 16 мая 2006 (UTC)[ответить]

Ещё вопрос о именовании статей... Категория:Журналы_манги. Может им всем (статьям) в конце "(журнал)" дописать? А то как-то неровненько... --George Shuklin 11:20, 22 мая 2006 (UTC)[ответить]

Дописывают в конце, если название статьи имеет несколько значений (например, «Солнце (фильм)» и «Солнце (звезда)»). Не думаю, что у нас будут статьи с таким же названием, как и у журнала :). --A.I. 13:02, 22 мая 2006 (UTC)
Дело в том, что для знающего японский название статьи Nakayoshi означает совсем другое, нежели журнал. Думаю, стандартная практика с приписыванием "(журнал)" снимет вопросы о смысле названия статьи.

P.S.Я только сейчас подумал о причинах английского названия... Думаю, правильнее было бы японское название с русской и хепбеновской транскрипциями. А то о японском журнале в русской энциклопедии записывают название в американской транскрипции... -_- George Shuklin 13:46, 22 мая 2006 (UTC)[ответить]

Ну, наверно, причины теже, что и у аниме... Сёнэн Дзямпу будет скорей всего неузнаваем для читателей, которае видели Shounen Jump. В Яндексе "Сёнэн Дзямпу" встречается только один раз, на каком-то блоге, а Shounen Jump 20 767 раз. Зачем употряблять неопутребимые названия? Если мы так будем делать, то нарушается принцип энциклопедии - не создавать, а рассказывать о созданном. --Tassadar 15:34, 22 мая 2006 (UTC)[ответить]
А зачем? В английской вики просто пишут на языке оригинала. Уж этого статье не откажешь. Вот, [1], [2]. Писать по-японски в названиях. А латницу/русский оставить как редирект. George Shuklin 08:22, 24 мая 2006 (UTC)[ответить]
Ээ? Непонял, а тогда что собственно предлагается? :) Чтобы статьи были типа http://ru.wikipedia.org/wiki/週刊ヤングジャンプ ? --Tassadar 15:15, 24 мая 2006 (UTC)[ответить]
Да, примерно так. Потому что в английской вики названия, например, немецких опер, сохраняют в немецком написании. George Shuklin 19:22, 24 мая 2006 (UTC)[ответить]
Так дело в том что немцы также как и англичане используют латиницу. В английской Вики не встретить статей на кириллице, иероглифах... Да и вообще любых нелатинских алфавитах. У нас как-то считается, что кое как люди с латинецей знакомы, поэтому у нас используется латиница и кириллица... Но вот иероглифы для большенства что-то абсолютно непонятное... Да и еще мало кто их увидит, вообще будут не статьи, а знаки вопроса :) --Tassadar 22:31, 24 мая 2006 (UTC)[ответить]
А вот как такую ссылку по телефону диктовать? :) Или на память? :) --A.I. 04:20, 25 мая 2006 (UTC)
Наверно примерно так, как японцы друг другу объясняют, как пишутся их имена: "Сначала Сю:кан (еженедельник), который пишется иероглифами "неделя" и "издавать", затем катаканой, диктую по слогам: я-н-гу-дзя-н-пу" ^_^. --Tassadar 17:51, 25 мая 2006 (UTC)[ответить]

Иллюстрации[править код]

имхо статье очень не хватает картинок Хокусая, Тобы и Тэдзуки (Idot 13:17, 9 февраля 2007 (UTC))[ответить]

Комиксы.[править код]

Весьма странно звучит утверждение, что влияние манги в Японии не идёт ни в какое сравнение с влиянием комиксов на Западе . Учитывая огромный оборот с продаж комиксов в США и Западной Европе, а так же деньги, приносимые этой индустрией в виде экранизаций, франчайзингом и прочим, гигантам вроде Марвел или ДЦ, вряд ли уместно говорить о том, что комиксы мало влияют на культуру Запада. Для подтверждения этого хотя бы стоит оценить популярность комикс-персонажей, которые известны в странах бывшего СССР, где серьёзно и масштабно комиксы практически не издавались-- соответственно, логически проследить, насколько они отпечатались в западной жизни, с которой связаны уже напрямую. 143.53.154.199 12:46, 12 декабря 2007 (UTC)Paul Grom[ответить]

Дело в том, что Западные комиксы рассчитаны в первую очередь на детскую аудиторию. Те же фильмы Человек-паук и Супермен — это семейное кино. В Японии манга печатается для всех аудиторий и является очень популярным чтением. --A.I. 13:00, 12 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Кем рассчитаны? Предлагаю просто прийти в любой крупный комикс-магазин и посмотреть обьём работ на полках. Количество комиксов с взрослыми рейтингами никак не меньше количества детских. Что до семейного кино-- стоит обратить внимание хотя бы на совсем не детские "300" и "Вотчменов" (семейное кино снимают чаще, потому что сборы у него лучше). Так что не вижу принципиальной разницы между популярностью комиксов у американцев и популярностью манги у японцев (кроме той, что русскоязычных комиксофилов мало, а мангалюбов-- хватает).94.168.251.79Paul Grom
  • хорошо бы помянуть что один комикс часто соответствует по-объёму одной главе манги, а сборник комиксов на одну тему размером с том манги называется Visual Novell (Idot 02:39, 18 февраля 2009 (UTC))[ответить]
это не обязательно "сборник" на одну тему. Это может быть цельное произведение.94.168.251.79 17:33, 6 апреля 2009 (UTC)Paul Grom[ответить]

Почему манга черно-белая[править код]

"Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой. Причин тому несколько — во-первых, это наследие традиционной японской живописи, во-вторых, это значительно удешевляет её производство, в-третьих, распорядок труда мангаки таков, что на цвет времени просто нет."

Вторая причина звучит как-то неубедительно, ИМХО не стоит выдавать это за истину. То же самое, что сказать "Примитивисты рисовали так примитивно потому, что на отрисовку деталей у них не было времени и денег."

Есть какие-нибудь источники, где мангака говорит "я рисовал бы цветную мангу, но распорядок труда мне мешает"?

"См. также: Манго-Манго" - это тут к чему, собственно? The Keaper 12:53, 26 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Ссылки[править код]

Вы не могли бы продемонстрировать разрешения авторов манги на перевод и публикацию влюбых, в том числе и "ознакомительных" целях? Отсутствие таковых обозначает данный ресурс пиратским и использование ссылок на него в википедии запрещено, за исключением статей про конкретные сайты --Rambalac 16:21, 13 августа 2008 (UTC)[ответить]

Здесь я ничего не могу сказать , вы правы.

7histle 18:22, 13 августа 2008 (UTC)[ответить]

Мне кажется, в статье было бы разумно рассказать о жанрах манги, но что тогда делать с Жанры аниме? -- deerstop (обс). 17:02, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Создать Жанры манги?^^ либо можно переработать в общую статью "Жанры аниме и манги"... --Veikia 18:37, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Думаю, переработать. Там одно и то же -- deerstop (обс). 19:21, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Примечательная статья портала «Аниме и манга»[править код]

В апреле 2009 года статья была помещена на главную страницу портала «Аниме и манга» в разделе «Примечательная статья». --Sabunero 14:36, 3 июня 2012 (UTC)[ответить]

Слова японского происхождения[править код]

Далеко не все статьи в категории японского происхождения, поэтому откатила. -- deerstop. 16:23, 30 июля 2010 (UTC)[ответить]

Тиражи журналов манги[править код]

Перенесено из en:Talk:Manga/Archive 7. Источник — http://www.j-magazine.or.jp/magdata/index.php?module=list&action=list&cat1cd=1&cat3cd=14&period_cd=2 -- deerstop. 15:58, 22 октября 2010 (UTC)[ответить]

Magazine name Publisher Copies printed (certified) Demographic
Monthly Shōnen Magazine Kodansha 923,334 Shōnen
Monthly Magazine Z Kodansha 22,334 Shōnen
Weekly Shōnen Magazine Kodansha 1,720,000 Shōnen
Magazine Special Kodansha 82,334 Shōnen
Monthly Shōnen Sirius Kodansha 20,000 Shōnen
Ultra Jump Shueisha 72,000 Shōnen
Weekly Shōnen Jump Shueisha 2,790,834 Shōnen
CoroCoro Comic Shogakukan 910,000 Shōnen
Sunday Gene-X Shogakukan 30,000 Shōnen
Weekly Shōnen Sunday Shogakukan 833,334 Shōnen
Shōnen Sunday Super Shogakukan 32,000 Shōnen
Bessatsu Coro Coro Comics Special Shogakukan 170,000 Shōnen
Shōnen Ace Kadokawa Group Publishing 76,000 Shōnen
Dragon Age Kadokawa Group Publishing 32,000 Shōnen
Jump Square Shueisha 390,000 Shōnen
Afternoon Kodansha 114,334 Seinen
Evening Kodansha 172,500 Seinen
Morning Kodansha 386,750 Seinen
Young Magazine Kodansha 914,584 Seinen
Monthly Comic Tokumori Shueisha 20,000 Seinen
Weekly Young Jump Shueisha 920,834 Seinen
Super Jump Shueisha 339,167 Seinen
Business Jump Shueisha 356,667 Seinen
Ikki Shogakukan 14,667 Seinen
Big Comic Shogakukan 512,667 Seinen
Big Comic Original Shogakukan 819,334 Seinen
Big Comic Spirits Shogakukan 360,750 Seinen
Big Comic Superior Shogakukan 262,000 Seinen
Weekly Comic Bunch Shinchōsha 177,284 Seinen
Young Animal Hakusensha 186,167 Seinen
Young Animal Arashi Hakusensha 159,000 Seinen
Gundam Ace Kadokawa Group Publishing 175,000 Seinen
Zōkan Comic Ran Sengoku Bushō Retsuden Leed Publishing 121,570 Seinen
Comic Ran Twins Leed Publishing 139,490 Seinen
Comic Ran Leed Publishing 214,985 Seinen
Nakayoshi Kodansha 333,334 Shōjo
Bessatsu Friend Kodansha 109,334 Shōjo
The Margaret Shueisha 163,334 Shōjo
Deluxe Margaret Shueisha 167,500 Shōjo
Bessatsu Margaret Shueisha 303,334 Shōjo
Margaret Shueisha 120,000 Shōjo
Ribon Shueisha 313,334 Shōjo
Shōjo Comic Shogakukan 185,000 Shōjo
Cheese! Shogakukan 126,334 Shōjo
Ciao Shogakukan 866,667 Shōjo
ChuChu Shogakukan 93,334 Shōjo
BetsuComi Shogakukan 97,334 Shōjo
Hana to Yume Hakusensha 246,000 Shōjo
Bessatsu Hana to Yume Hakusensha 83,334 Shōjo
LaLa Hakusensha 176,667 Shōjo
LaLa DX Hakusensha 75,000 Shōjo
Asuka Kadokawa Group Publishing 40,834 Shōjo
Kiss Kodansha 155,334 Josei
The Dessert Kodansha 125,000 Josei
Dessert Kodansha 109,334 Josei
Be Love Kodansha 182,667 Josei
Bessatsu Friend Kodansha 75,000 Josei
Office You Shueisha 115,000 Josei
Cookie Shueisha 171,667 Josei
Chorus Shueisha 158,334 Josei
You Shueisha 185,000 Josei
Petit Comic Shogakukan 108,667 Josei
Flowers Shogakukan 40,667 Josei
Feel Young Shodensha 47,034 Josei
Silky Hakusensha 64,500 Josei
Melody Hakusensha 48,700 Josei
Ciel Kadokawa Group Publishing 24,250 Josei

Значение слова[править код]

Статья хороша, но в ней нет чёткого ответа на вопрос «Что такое манга ?». Нет точной формулировки. --Мурад 97 21:03, 19 мая 2011 (UTC)[ответить]

Манга — «японские комиксы», в узкой трактовке. --Zimi.ily 13:36, 20 мая 2011 (UTC)[ответить]

Так что же такое «манга»?[править код]

дык что же такое манга ????? первый абзац статьи не отвечает на этот вопрос! а почемуто сразу про форму её существования повествует! Сделайте так, чтобы самый неподготовленный человек(не гик-за*р*т) начав читать статью сразу понял что такое аниме.... Краткий абзац в котый будет начинаться со слов "МАНГА ЭТО: ..." На мой взгляд, даже статья про синхрофазотрон намного понятней! пожалуйста объясните в статье что такое манга нормальным русским языком. 93.123.168.44 12:20, 14 января 2012 (UTC)[ответить]

Предлагаю рассмотреть добавление ссылки:[править код]

"Большие глаза спасут мир"[править код]

В моменте где упоминается данная фраза говорится про жанр сёдзё. Я взял на себя смелость исправить сёдзё(романтическая манга) на махо-сёдзё(всякие там девочки волшебницы и т. д.)

  • В источнике идёт речь именно о сёдзё. Из контекста тоже это понятно, т.к. героини-учёные и героини-самураи не являются базисом махо-сёдзё. Dantiras (обс.) 12:06, 25 апреля 2018 (UTC)[ответить]