Обсуждение:Мультреалити

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название[править код]

    • И что теперь? В телепрограмме они обозначены как «Сумасшедшие…» и «Южный парк», соответственно. Так вот так и должны называться статьи об этих мультфильмах. --- vow 14:19, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]
  • А еще нужно дать буквальный перевод (с раскрытием структуры) имени Wooldoor Sockbat. Где он "хрено", где он "губка", ибо не только не очевидно, но и вообще совершенно не понятно.
    • Люди, кто-нибудь, решите эту сверхзадачу! На протяжении всего сериала он не погубил ни один хрен, каким местом он "Хреногубка"?
      • Wooldoor Sockbat для русскоязычной аудитории это ни о чём. А так понятно, кто прототип. Вот и появилась "Хреновая Губка". 78.37.164.132

Свин Вонючка[править код]

прообраза нет? а Картман из South park? 178.187.30.59 14:01, 20 июня 2010 (UTC)[ответить]

Я хотел добавить, но не смог нагуглить пруф, поэтому пока оставлю здесь. Свин однозначно пришёл из флэш мультиков, но не из вообще, а из конкретного (сериала). Мультики назывались Evil Pigs. Там их было обычно 3. Они жили у девочки под кроватью, и пугали её по ночам, а иногда издевались над ней, вплоть до расчленения. Она перед сном (регулярно) очень просила маму не выключать свет и не уходить, потому что под кроватью живут злые свиньи. Но мама уходила и начиналось. Свин Вонючка визуально настолько же близок к злым свиньям, как линк-линк к пикачу, т.е. очень близок. Ролики смотрел в районе 2002 года. Нагуглю - добавлю в статью. 31.23.43.136 20:20, 9 сентября 2012 (UTC) Ян[ответить]

Английское название[править код]

Это игра слов, если что. "Drawn together" в обычном употреблении означает "собранные вместе" (или уж сведённые). Но речь про анимационных персонажей, поэтому они ещё и нарисованные вместе. - Sikon 15:16, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]