Обсуждение:О евреях и их лжи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи[править код]

«Von den Jüden und iren Lügen» я бы перевёл как «О евреев и их лжах». --Obersachse 19:04, 21 января 2011 (UTC)[ответить]

  • Участник Obersachse, судя по всему, не очень хорошо владеет русским, однако, владея немецким, он очень правильно подметил, что по-русски следовало бы сказать "О евреях и их лжи". Таким образом, переименование статьи считаю правильным предложением. Marginal 20:26, 6 февраля 2011 (UTC)[ответить]
  • Я исправил немецкую орфографию в соответствии с сегодняшним написанием: во времена Лютера немецкий язык не имел строгих норм написания, и всякий писал так, как ему хотелось, а в наше время это неприемлемо. — Marginal 21:42, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

История написания[править код]

Уважаемый Messir, поясните, пожалуйста, чем вам не отвечает вывод Петера фон дер Остен-Заккена, который вы удалили (покамест я верну его на место). Вообще говоря, я ещё намерен добавить туда краткое описание исторических условий, в которых Лютер писал сабж., так что раздел несколько изменит свой вид и, надеюсь, станет более читабельным. Тогда, может быть, Остен-Заккена можно будет переместить в новый раздел "Научные исследования работы". — Marginal 09:10, 2 марта 2011 (UTC)[ответить]

Ложь евреев[править код]

Раздел считаю малоинформативным. Хотя бы потому, что у Лютера практически отсутствует последовательность изложения: едва ли можно сказать, что в такой-то части автор разрабатывает такую-то тему, поэтому описание каждой отдельной «лжи» потребует от нас перевода сюда всей книги. Считаю, что лучше дописать «Краткое содержание», а «Ложь евреев» просто удалить. — Marginal 09:10, 2 марта 2011 (UTC)[ответить]

Признаться, моя рука не поднимается на удаление раздела с таким количеством аккуратных ссылок. — Покамест просто заключил слово «ложь» в кавычки. — Marginal 22:17, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

С прописной или строчной буквы писать слово БОГ?[править код]

Господа, я уже устал исправлять «Бог» на «бог». Давайте определимся: если у нас светская энциклопедия, то пишем Его со строчной буквы, если же отдельные статьи имеют статус теологических, то я согласен писать и с заглавной, но только чтоб понятно было, что и к чему. Marginal 18:35, 23 февраля 2012 (UTC)[ответить]

  • Писать нужно согласно правил русского языка. ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ ПОЛНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК: «Названия, связанные с религией

Написание названий, связанных с религией, подчиняется общим правилам, однако учитываются традиционные способы представления отдельных групп названий, сложившиеся в церковно-религиозных и религиозно-философских текстах. § 180. С прописной буквы рекомендуется писать слово Бог как название единого верховного существа (в монотеистических религиях). С прописной буквы пишутся имена Бога в разных религиях, напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс, Молох, Осирис, Ра, Астарта, Аврора, Вакх, Дионис. Так же пишутся собственные имена основателей религий, напр.: Будда, Мухаммед (Мохаммед, Магомет), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Николай Чудотворец (но: Николай-угодник), Георгий Победоносец.» Там ещё много всего далье в разделе, но это самое главное. А всякие выражения типа «ей-богу» — вот они со строчной. HOBOPOCC 18:45, 23 февраля 2012 (UTC)[ответить]

  • Я знаю, что имена собственные пишутся с прописной буквы, причём будь то в религии, будь то ещё где. Но «бог» не является именем собственным и, следовательно, пишется с прописной буквы лишь в том случае, если наделяется особым смыслом, свойственным именно что теологическим текстам, в светских же текстах я лично привык видеть это слово написанным со строчной буквы. Да вот и в приведенной статье мы видим написание со строчной буквы, когда ведётся рассуждение: «... имена языческих богов»... Marginal 10:41, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  • То есть, Вы начинаете спорить с правилами русского языка? «Замечательно»! HOBOPOCC 05:49, 27 февраля 2012 (UTC) Бог во множественном числе, естественно, пишутся со строчной буквы, опять же, согласно правилам русского языка. HOBOPOCC 05:50, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]


Название статьи - 2[править код]

Обсуждение начато на странице Обсуждение участника:Marginal#название статьи.

Здравствуйте,

Не хотелось бы "затеваться" с вп:КПР : на мой взгляд, стоило бы уточнить название статьи с утвердительного «О евреях и их лжи» на более конкретное О евреях и их лжи (памфлет против евреев) из ее же текста.

Есть ли у вас возражения?

Всего доброго, --Igorp_lj 22:10, 26 июля 2012 (UTC)

  • Вы знаете, я не специалист в деле называния энциклопедических статей, но всё же мне кажется, что если памфлет Лютера называется «О евреях и их лжи», то и статья, об этой работе рассказывающая, должна называться так же. Пояснения идут уже в самой статье. Тем более, что сам Лютер утверждал, что якобы он не против евреев, а именно что против их «лжи». Да, по моему мнению, он антисемит, но в энциклопедии я не имею права указывать на это пальцем. Пусть всякий читатель получит объективную информацию, будь он либерал или «бритоголовик». На мой взгляд, так оно будет энциклопедичнее. Marginal 23:17, 26 июля 2012 (UTC)
  • Честно говоря, не совсем понимаю вашу мотивацию, но против такого уточнения я не возражаю. Только тогда уж не Лютера, а Мартина Лютера. Marginal 23:31, 26 июля 2012 (UTC)
  • Про мотивацию я написал вначале: стоило бы уточнить название статьи с утвердительного … на более конкретное.
Кстати, вариант О евреях и их лжи (памфлет), на мой взгляд, тоже - вполне.
Собственно, я предложил бы вам, как автору статьи, и переименовать на любой из последних 2-х. --Igorp_lj 18:24, 28 июля 2012 (UTC)
  • Я не являюсь автором статьи — я её просто дополнил и несколько видоизменил (см. обсуждение статьи). В правилах Википедии я не силён, но обещаю осмотреться на предмет вашего предложения. — Marginal 18:45, 28 июля 2012 (UTC)
  • Виноват - ограничился 1-й стр. Истории. Наверное, напишу Messirу, или же скопирую наше обсуждение на СО статьи, где все смогут высказаться. Наверное, так надо было сделать с самого начала. --Igorp_lj 18:59, 28 июля 2012 (UTC)

- для продолжения. --Igorp_lj 20:20, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

В английской вики название дается без уточнений. Уточнения в скобках необходимы тогда, когда есть что-то другое с тем же названием, например фильм, спектакль или прочее--Messir 20:31, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]
Я согласен с Messirом. С другой стороны, начиная понимать мотивацию Igorp lj, могу представить себе заключение названия статьи в кавычки. Не знаю, однако, насколько это будет соответствовать правилам Википедии. — Marginal 21:44, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]
Насколько я знаю, кавычки в названии м.быть использованы только в виде Памфлет «О евреях и их лжи». По-моему, вариант со скобками после названия предпочтительней. --Igorp_lj 22:27, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]
Я не в курсе мотивов редакторов е-вики (при случае, надо будет и там предложить такое уточнение). Тем не менее, мы с вами - в другом самостоятельном вики-разделе со своей аудиторией, исторически принимающей … Так что, на мой взгляд, такое уточнение необходимо. --Igorp_lj 22:27, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

Цитата в разделе "История написания"[править код]

Почему оригинал цитаты на английском? Я понимаю, что она взята из англоязычного источника, но может стоит поискать действительный оригинал — на немецком? — Kamyshensky / обс 10:07, 24 октября 2016 (UTC)[ответить]