Обсуждение:Поттер, Беатрис

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Еще раз об имени[править код]

Еще по поводу "Элен". Все-таки, Helen лучше передавать как "Хелен" (если только исторически не устоялось иное написание, но оно, как видимо, не устоялось; тем более, ее мать тоже звали Helen, и последнюю во сех источниках передают как "Хелен"). Trolley.813 (обс.) 08:57, 20 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Статья названа Беатрис Поттер. Это имя указано в таблице. В тексте же статьи употребляется имя Беатриса. Нужен один вариант.--Ровшан 18:09, 8 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Статью следует назвать Беатрикс Поттер, так как под таким именем она горазад чаще встречается в Рунете. 217.148.217.186 06:45, 15 ноября 2011 (UTC) Alexey[ответить]

  • В списке личных имён "Нового большого англо-русского словаря" (М.: Русский язык, 2000, в 3 томах) для Beatrix приводятся такие варианты: Беатрикс, Битрикс, Беатриса (для Beatrice: Беатрис, Битрис, Беатриса). JeanneMish 09:50, 15 июля 2012 (UTC)[ответить]
На мой взгляд, более заслуживают доверия печатные издания, прошедшие процедуру профессионального редактирования (например, все книги, которые были изданы в центральных типографиях в советское время), нежели Рунет. Я бы предпочла назвать статью Поттер, Беатриса (указав вариант Элен Беатрикс Поттер в первом предложении в скобках), поскольку, судя по приведённым ссылкам на произведения писательницы, в ранних переводах (напечатанных типографским способом на русском языке), встречается именно такое написание. См. также обложку книги, изданной в 2007 году. JeanneMish 09:50, 15 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Согласен с оригинальным вариантом Беатрикс Поттер, и дело даже не в рунете, а в элементарном уважении к человеку. Непонятно, откуда вообще взялся вариант Беатрис, если это другое имя Beatrice. Она разве использовала его в качестве псевдонима? Нет. Давайте тогда и Поттер сократим на одну "п", для логики "чем проще, тем лучше" будет в самый раз. Romanista84 (обс.) 03:44, 2 ноября 2021 (UTC)[ответить]

более объективный тон[править код]

Пока это не статья, а сладкий леденец. Вряд ли фразы типа "её рисунки делались все лучше и лучше" или "соседи радовались, видя свои дома на её картинах" подходят для энциклопедической статьи - это вкусовщина не подтвержденная никакими аргументами или свидетельствами тех, кому, якобы "все больше и больше". Из статьи так же непонятно, были ли её издатели с одинаковой фамилией, но разными именами одним и тем же человеком, братьями или просто однофамильцами.Непонятно также - был ли диагноз первого мужа известен до свадьбы и, если да, то почему свадьба все-таки состоялась. Все это напускает,как мне кажется лишние "тени на плетень". БОРИС 92.46.51.19 07:18, 9 декабря 2015 (UTC)[ответить]