Обсуждение:Рукопись Войнича

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод англ. статьи[править код]

В данное время я занимаюсь переводом английской статьи. Также намерен добавить материал из Сети и Компьютерры. Собираюсь закончить в течение недели. --Danil K. 08:53, 22 Апр 2005 (UTC)

Просьба к знатокам английского и переводчикам. В комментариях в тексте статьи я отметил моменты, перевод которых мог быть неточным. Принципиальных неточностей вроде нет, но проверить не мешает. --Danil K. 11:23, 6 Май 2005 (UTC)

Нужна правка[править код]

Неплохо бы провести правку текста статьи. После перевода остались некоторые корявые выражения и мелкие ошибки. --Danil K. 17:05, 7 Май 2005 (UTC)

Угу. Ramir


Там, где про захват Папской области, исправляю "библиотеки факультетов" на "библиотеки сотрудников университета". Faculty -- это в первую очередь сотрудник, преподаватель, преподавательский состав, и отсюда "факультет" как группа преподавателей, но не как здание, например. И по смыслу: чего бы это на факультетской книге был экслибрис профессора? "Однако Джон Ди дотошно вёл дневники и не упоминал продажу манускрипта Рудольфy," правлю на "Однако Джон Ди дотошно вёл дневники, где не упоминал о продаже манускрипта Рудольфy" -- мелочь, но глаза режет. Далее, здесь же "что отмечал в дневнике", на "которые аккуратно записывал в дневнике", поскольку он именно что стенографировал за Келли его беседы с ангелами.

  Подозрения на Войнича как автора книги перевел в прошедшее время, ибо не актуально.
  Исправлен перевод оригинального словосочетания cottage industry на "сеть домашних мастерских"
  "Книга шифров" >> "Шифр по кодовой книге". 

78.139.193.3 04:17, 17 июля 2008 (UTC)[ответить]

Переименуем[править код]

Слово «Манускрипт» — нерусское. Переименовываем в «Рукопись Войнича». Возражения есть? Ramir

Выражение «Манускрипт Войнича» более распространено (примерно 1:6, судя по Яндексу), но я поддерживаю переименование (думаю в тексте нужно оставить где-то и выражение «Манускрипт Войнича», чтоб статью можно было найти через поисковики). --ajvol 17:56, 16 Май 2005 (UTC)
Лично я против. Существующее наименование действительно более распространено. Я бы просто сделал редирект с «Рукописи Войнича». --Danil K. 18:51, 16 Май 2005 (UTC)
В поисковиках — да, больше «манускриптов». Но заметьте: «манускрипт» — только на разных форумах и неформальных беседах (а там не только манускрипты, но и тэги, баги, миксы и твиксы есть), а на всех сайтах, выглядящих уважаемыми изданиями, слово переведено. Или у Вас есть сведения о распространённости «манускрипта» где-то ещё? Ramir
Ничего подобного. Самый солидный из первых 15 сайтов, выданных рамблером по словам "Манускрипт Войнич" - Scientific American (sciam.ru). Уж явно не форум и не беседка. :) Статьи, на которые приведены ссылки в конце статьи, тоже называют его манускриптом, как и статья в "Компьютерре". Из 15 сайтов лишь 3 - форумы или беседки. Из первых 15 сайтов, называющих книгу рукописью, самый солидный - astronet.ru, но текст (коротенький, один абзац) не выдерживает критики. Чего стоит фраза "загадочная книга была однажды куплена императором", хотя история с покупкой книги императором очень сомнительна. Остальные источники - неизвестно кем сделанный ужасный перевод западной статьи (о качестве перевода хорошо говорит следующее: в переводе нет формул и графиков, которые есть в оригинальной статье, автор просто забыл их включить); пост в ЖЖ; 3 статьи, где книга называется то манускриптом, то рукописью; пост в гестбуку сайта анекдот.ру; упоминание в фентези Ван-Херманна "Глаза пропасти"; упоминание в обозрении сетевых новостей на сайте russ.ru (один абзац из длинной статьи); наконец, на сайте pravoslavu.narod.ru упоминается, что "С первых лет Независимости Украины были изданы древнейшие русские летописи (т.е. украинские, так как Русь – это Украина, а не Россия) – "Рукопись Войнича" и "Велесова Книга" в переводе Б.Яценко, где засвидетельствовано, что Киев, как столица Стародавней Руси, существовал в VІІ ст. до нашей эры, изобличая выдумку летописцев-христосовцев о так называемом "вестнике" Киева – мифическом путешественнике апостоле Андрее." О как. --Urod 05:42, 30 Май 2005 (UTC)
Я тоже против. Выражение «Рукопись Войнича» как-то сильно намекает, что рукопись написана Войничем, что не есть правда. Кроме того, в русском языке вполне употребимо слово «манускрипт», оно автоматически делает рукопись древней, в то время как само слово рукопись древности не предполагает (например «рукопись статьи»). --Begemotv2718 07:16, 17 Май 2005 (UTC)
Согласен. --Danil K. 17:24, 18 Май 2005 (UTC)
Не согласен. Слово автоматически не делает рукопись древней. Ramir
МАНУСКРИПТ, а, м. (книжн.). Рукопись, преимущ. древняя. Старинные манускрипты. (Толковый словарь Ожегова и Шведовой.) Так что (1) слово в русском языке есть (2) предполагает вероятную древность. Я против переименования. --Urod 04:44, 30 Май 2005 (UTC)

Про ромашки - ахтунг, глюк[править код]

Товарищи, может быть, вы посчитаете это несерьёзным, и мелочью, но мне несколько резануло. Незабудка не похожа и внешне, и просто не относится к семейству сложноцветных, к которому принадлежат и подсолнечник, и ромашка, нивяник, топинамбур, и девясил, васильёк, цикорий, одуванчик, ястребинка, кошачья лапка, тысячелистник, полынь - ну это так, набор примеров, которые из памяти всплывают на тему "сложноцветные", что больше всего на слуху. Кто может и желает, исправьте, что ли...--Toman 00:51, 24 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Спасибо. Заменил незабудку на одуванчик. Сейчас ещё посмотрю как написано в английской статье, откуда мы это переводили. --ajvol 07:51, 24 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Происхождение Войнича?[править код]

Рукопись Войнича

Книга названа в честь американского книготорговца русского происхождения Вилфрида Войнича...

Войнич, Вилфрид

Вилфрид Войнич (31 октября 1865, Гродно (сейчас: Белоруссия — тогда: Польша) — 19 марта 1930, Нью-Йорк) — американский библиофил и антиквар польского происхождения, первооткрыватель знаменитой «Рукописи Войнича». --85.180.98.158 11:15, 19 января 2006 (UTC)[ответить]

тогда: Польша? http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Wilfrid_Michael_Voynich --85.180.113.135 07:13, 20 января 2006 (UTC)[ответить]

? --129.13.72.153 17:21, 19 ноября 2006 (UTC)[ответить]

«Катаристы»[править код]

Что за катаристы такие? Может, имеются в виду катары (те, которые альбигойцы)? MaxSemtalk 11:35, 19 января 2006 (UTC)[ответить]

Битая ссылка[править код]

Вот этот линк "«Манускрипт Войнича» — обзорная статья с иллюстрациями из библиотеки йельского университета" никуда не ведет, 404 error, а сам хост, на который указывает ссылка, содержит сайт-визитку какой-то странной юридической компании. Адрес указан на Кутузовском проспекте в Москве, причем в тексте указан дом 104, а на схеме проезда дом 24, сам же сайт даже названия фирмочки не выдает и общий уровень соотвествует самоделке школьного урока информатики. Поэтому трудно поверить, что это такая попытка раскрутки свого сайтика. Доменное имя успело сменить владельца? — Эта реплика добавлена участником Thesis (ов) 21:22, 15 октября 2009 (UTC)[ответить]

http://whois.domaintools.com/www.thebridge.ru Закрываю в коммент. 92.242.88.141 14:23, 5 марта 2010 (UTC)[ответить]

Прототипы чего?[править код]

Абсурдопедия? Эсперанто? Заумь? Что подходит под потомков данного (рукопись, Codex Seraphinianus, «Философский язык» 1668 года учёного Джона Уилкинса (John Wilkins) направления эволюции предоставления информации? Реализации теоремы о бесконечных обезьянах быстро не дадут "чёткую логическую структуру". Fractaler 06:50, 7 июня 2010 (UTC)[ответить]

Древнеукраинские мистификаторы[править код]

Модераторы, вы вообще следите за статьей? Что еще за древнеукраинские книги и хазарские козы в нее напихали? Почему бред этого самого Стойко занимает в статье больше места, чем все остальные, нормальные, теории вместе взятые? И вообще какой еще украинский язык в 7-8 веках? Я думал, что древним украм, Фоменко и прочей анимнаучной ахинее на Википедии не место. Просьба к модераторам почистить статью и привести ее обратно в пристойный вид.  — Эта реплика добавлена участником 188.162.26.87 (о · в) 19:09, 4 октября 2010

Уважаемый аноним, просьба быть повежливей к незнакомым Вам людям. Тем не менее часть которая посвящена украинскому языку почти не подтверждена источниками и смахивает на ОРИСС, поэтому я оставил из неё только краткую аннотацию о высказанной гипотезе неон 19:57, 4 октября 2010 (UTC)[ответить]

Извиняюсь, если мой тон был слишком резок. Спасибо, что приняли меры.  — Эта реплика добавлена участником 188.162.26.87 (о · в) 20:43, 4 октября 2010

Анонимы мистификаторы[править код]

Уважаемый неон! Если Вы "почистили" - то желательно сделать это было без ошибок. Но это так, к слову.

Почему мнение некоего анонима становится определяющим?

При этом, что значит, что "часть которая посвящена украинскому языку почти не подтверждена источниками". Приведены ссылки, по которым можно проанализировать результаты прочтения. Мнение непонятно кого, что это "бред", вряд ли является поводом выкидывать то, что является определенным фактажом.

Сколько я понимаю, сокрытие фактов, их запрятывание - это и есть, в действительности, мистификация. Возможно, там слишком подробно подан материал, но оправдание этому то, что вопрос слишком еще дискуссионный.

Просил бы Вас более взвешено посмотреть на представленный материал и вернуть Вами выкинутые доказательные факты. E.Chorny 09:03, 5 октября 2010 (UTC)[ответить]

  1. За грубость анониму было сделано предупреждение
  2. Почитайте пожалуйста правило ВП:АИ - как обосновывать те или иные положения
  3. Почитайте пожалуйста правило ВП:ВЕС о сбалансированности содержания.
  4. Данная гипотеза занимает в статье огромное место, в то время как её обоснованность (с точки зрения ВП:АИ) весьма слаба (если не сказать никакая). Я счёл нужным всё-таки оставить упоминание об этой гипотезе (она временами мелькает в работах по исследованию манускрипта), но убрать подробности её обоснования как ВП:ОРИСС.
  5. Хочу напомнить Вам принцип построения Википедии, что "авторитетные" источники - не те которые "несут истину", а те которые широко освещены в академических изданиях или в популярных изданиях с большими тиражами. Википедия истины не устанавливает. Пока Ваша работа не нашла авторитетного источника - она не заслуживает упоминания в проекте. Однако если она иногда встречается в контексте споров исследователей - она может быть заслуживает краткой аннотации ("а существует вот такое мнение"). И кроме того объёмы текста на освещение Вашей работы должны быть примерно пропорциональны объёмам материалов по другим подходам (с учётом их "авторитетности"). Такой огромный текст не может стоять в статье при таком слабом обосновании неон 12:00, 5 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Спасибо Вам за ответ неон. Я перечитал Правила. С Вашим подходом можно согласиться. Во всяком случае спорить не хочется. Тем более тут еще отредактировали.

Я предлагаю сделать такое дополнение к последнему варианту - просил бы Вас посмотреть. Точнее, я вставлю этот текст и здесь, и сразу в самой статье. Хотя какие-то дальнейшие варианты возможных уточнений оставляю за модераторами.

"Как среди специалистов, так и читателей, текст дешифровки рукописи, а, одновременно, и сам подход, предложенный Дж. Стойко, рассматривается многими крайне критично. (Грабович Г. Слідами національних містифікацій // Критика. – Рік V. – Ч. 6 (44). – 2001. – С. 14–23 ). Вместе с тем, известное подтверждение гипотеза Дж. Стойко получила в виде новых версий реконструкций, которые были опубликованы в книге «Гора Ора» ( Осипчук-Скоровода В.С. „Гора Ора” – Киев: 2010 – 160 с ) и в статье Чорного Е. В. „Чар-Книга. Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича”. Язык и история: сборник научных трудов. - Киев: КГУ, 2010. – Вып.135. – с. 39 -71" Извините, забыл подписать E.Chorny 06:29, 6 октября 2010 (UTC)[ответить]

Новое сообщение[править код]

"В 1961 году, после смерти Войнича, книга была продана его вдовой Этель Лилиан Войнич (автором «Овода») другому книготорговцу Хэнсу Краусу (Hanse P. Kraus)." Войнич умерла в 1960 году.

95.31.1.177 15:57, 26 декабря 2010 (UTC) Stanislav S. -- перенес это сообщение из предыдущей правки -- Lord Akryl 19:39, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]

«Астрономический». Содержит круглые диаграммы, некоторые из них с луной, солнцем и звёздами, предположительно астрономического или астрологического содержания. Одна серия из 12 диаграмм изображает традиционные символы зодиакальных созвездий (две рыбы для Рыб, бык для Тельца, солдат с арбалетом для Стрельца и т. д.). Каждый символ окружён тридцатью миниатюрными женскими фигурами,

- не тридцатью, а десятью и двадцатью - это же очевидно. 10 - это главные, возможно у каждой из них по 2 варианта есть - поэтому вокруг еще 20,

большинство из которых обнажены, каждая из них держит надписанную звезду. Последние две страницы этого раздела (Водолей и Козерог, или, условно говоря, — январь и февраль) были утеряны, а Овен и Телец разделены на четыре парные диаграммы с пятнадцатью звёздами в каждой

- пять и десять, а не пятнадцать!

«Биологический». Плотный неразрывный текст, обтекающий изображения тел, главным образом обнажённых женщин, купающихся в прудах или протоках, соединённых скрупулёзно продуманным трубопроводом, некоторые «трубы» чётко принимают форму органов тела. У некоторых женщин на головах короны.

(это подробное так скажем "жизнеописание" данных "женщин" - это те самые из предыдущих окружностей - 10 штук. Причем сначала их было меньше, но они быстро "сообразили" и их стало больше - об этом собственно данный раздел. Биология тут постольку поскольку. У каждой "женщины" есть имя и своя функция, вид деятельности - называйте как хотите.) --195.131.219.41 18:29, 25 февраля 2011 (UTC)[ответить]

европейский алфавит войнича[править код]

люди! я всего лишь школьник и мало чего в этой жизни понимаю, но… если Войнич уже придумал, как это все расшифровывать, то, значит, расшифровать манускрипт удалось? или я чего-то не понимаю? 217.132.99.50 10:20, 5 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Неактуальные версии[править код]

В самом начале статьи есть данные радиоуглеродного анализа рукописи, который относит манускрипт к началу 15 века, однако в последующем тексте возможные авторы перечисляются без учёта этого фактора. Неплохо бы исправить все версии в соответствии с этой информацией. А то странно сначала читать, что рукопись была написана в 15 веке, а потом - что её авторами возможно были Бэкон или Келли. 109.184.25.254 12:41, 20 июля 2012 (UTC) Vitiate[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Рукопись Войнича[править код]

Статья является переводом статьи Voynich manuscript из английской Википедии. Входила в число избранных статей русской Википедии. Статус присвоен 24 мая 2005. Лишена статуса 18 марта 2010. Добавлены сноски, оформлены в соответствующие шаблоны ссылки, статьи и книги. Интересует критика статьи в области перевода, стиля, содержания и соответствия правилам. — Андрей Бондарь 12:09, 7 сентября 2013 (UTC)[ответить]

  • Отмечу, что очень занимательная тема для статьи. Прочел с интересом.
    • Странно, что в статье не приведён алфавит рукописи. Не будучи специалистом по криптоанализу, первое что бы я сделал, это провел частотный анализ текста. Однако ссылки на него в статье вроде не видно.
    • В некоторых разделах так до сих пор и не приведены источники.
    • Рукопись Войнича (англ. Voynich Manuscript) — таинственная книга, написанная в XV веке неизвестным автором - пожалуй неэнциклопедично звучит. - Saidaziz 20:13, 7 сентября 2013 (UTC)[ответить]
В подразделе Текст я добавил ссылки на материалы о частотном анализе рукописи, обзор работ над ним приводит Катерина Зандонелла в New Scientist (см. [25] в разделе Примечания). Преамбулу (…таинственная…) изменил. — Андрей Бондарь 13:50, 8 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • Очень плох раздел "Влияние на популярную культуру". Сложился консенсус, что в статусных статьях должны присутствовать только подтверждённые АИ сведения, которые отражены в свою очередь в некоем обобщающем АИ. Проект "Этногенез" тут точно лишний, как и более половины остальных перечислений (например, ссылка на манускрипт должна быть в статье о романе Симмонса «Олимп», но не наоборот).--Dmartyn80 20:12, 9 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • Испанская статья является статусной, у неё есть преимущества перед английской? (Гугл-переводчик позволяет об этом более или менее судить, если что).--Dmartyn80 20:22, 9 сентября 2013 (UTC)[ответить]
    Снимаю вопрос - испанская статья никуда не годится. Видимо, очень давно получала статус.--Dmartyn80 20:25, 9 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • Прочитал, очень интересно, желаю чтобы у Вас удалось восстановить статус этой статьи хотя бы ввиде ХС.--Arbnos 18:04, 13 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • Шаблон "Оккультизм" в статье явно лишний. Оккультное назначение рукописи не доказано.--Dmartyn80 14:58, 19 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • Относительно "... книга принадлежала императору Священной Римской империи Рудольфу II ..." - можно поподробней, как именно было установлено, что речь идёт именно об этой книге? --Emaus 22:14, 12 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Влияние на популярную культуру[править код]

Удалил раздел этой правкой. Претензии к разделу общевикипедийные, в сообществе есть консенсус по поводу содержания таких разделов, а также посмотрите эссе ВП:ВКУЛЬТ. Сейчас раздел представляет собой «свалку незначимых фактов вроде упоминания в книге/фильме/песне и так далее.»Андрей Бондарь 06:20, 18 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Данной правкой я удалил шаблон из статьи, поскольку поддерживаю мнение уважаемого рецензента Dmartyn80, что наличие его необоснованно. — Андрей Бондарь 15:28, 19 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Визуальный шифр[править код]

Вызывает вопросы значимость этой теории. В английской версии о ней ни слова. Хочу удалить этот подраздел, предлагаю обсудить это предложение. — Андрей Бондарь 14:48, 20 сентября 2013 (UTC)[ответить]

  • Не соглашусь. Конечно, Финн как АИ, это ещё тот мальчик, но всё же он упоминается, например, вот здесь. Кстати, если этот ресурс ещё не задействован, то его вполне себе можно привлечь: здесь намного профессиональнее классификация гипотез и теорий.--Dmartyn80 18:36, 20 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Ацтеки[править код]

habrahabr.ru: Есть продвижения в расшифровке Манускрипта Войнича

Цитата: На первом изображении, в начале статьи показана иллюстрация из манускрипта Войнича и иллюстрация из Codex Cruz-Badianus Ацтекского травника 1552 года. На обоих иллюстрациях изображено растение Ipomoea murucoides распространенное в Гватемале и Южной Мексике. На обоих видно корневище с когтистыми отростками и белые цветки.

А на нижнем изображении угадывается Опунция — из семейства кактусовых, подпись под рисунком легко транслитирируется в название растения на диалекте Ацтекского языка.


Вопрос: неужели конкиста стёрла ацтекскую культуру настолько, что нет идентичных манускриптов? Нет схожих символов в искусстве Ацтеков? И от куда там арбалетчик ?

128.73.93.39 21:22, 24 января 2014 (UTC)[ответить]

Как я понимаю, этот вопрос уже не в компетенции авторов исследования, один из которых - ботаник, другой - айтишник (возможно, специалист по криптографии). Свою часть исследования они сделали, в статье оно упомянуто, а что касается каких-то далеко идущих выводов об ацтекской культуре - надо дождаться публикаций от профессиональных историков. Finstergeist 19:51, 25 января 2014 (UTC)[ответить]

замки в конце книги[править код]

СОЗДАЕТСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЕ ЧТО КНИГА ПЕРЕПИСАНА С БОЛЕЕ РАННЕГО ДОКУМЕНТА.ТА ПРИВЯЗКА ВО ВРЕМЕНИ ЧТО АРГУМЕНТИРУЕТСЯ ЗАМКОМ НА ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЕ ГОВОРИТ ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО О ВРЕМЕНИ КОПИРОВАНИЯ МАНУСКРИПТА.С УВАЖЕНИЕМ АНАТОЛИЙ.---- — Эта реплика добавлена с IP 77.247.165.120 (о) 07:59, 1 августа 2014 (UTC)[ответить]

Википедия не предназначена для обсуждения новых идей или мыслей, она только фиксирует существующее в науке положение вещей. Мы можем написать об этом только после того, как будет опубликована статья в научном реферируемом журнале. Спасибо за внимание. -- Lord Akryl 09:04, 1 августа 2014 (UTC).[ответить]
В манускрипте Войнича имеются картинки в виде круга,необходимо проверить их на премет возможности образования движущихся картинок с помощью различных   

открытых в настоящее время средств анимации. Предпологаю такой же метод использовать и к тексту и посмотреть, что получиться в различных методиках и способах. Есть предположение и по обьяснению того, что это не бессмыслица, а научный трактат по экспериментам... Однако это уже другая история не имеющая к теме,моего сообщения

здесь. Diskant777 18:01, 10 августа 2014 (UTC)diskant777[ответить]
фенакистископ-проверить этим.
5.138.200.85 19:42, 10 августа 2014 (UTC)diskant777[ответить]

Козерог - февраль?[править код]

В главе «Иллюстрации» («астрономический» раздел) написано: «Водолей и Козерог или, условно говоря, январь и февраль». Ошибка перенесена, как я посмотрел, из англоязычной статьи. Козерог - это декабрь (учитывая юлианский календарь, действовавший в предполагаемое время создания манускрипта). Правда, возможно, здесь имеется в виду «Водолей - февраль» и «Козерог - январь» (по григорианскому календарю бо́льшая часть этих знаков приходится на соответствующие месяцы), но тогда следует поменять местами «Водолей» и «Козерог». ARC. 95.31.113.213 08:11, 8 октября 2016 (UTC)[ответить]

Многоязычный текст[править код]

Предлагаю удалить последний абзац раздела ("Сотрудники Института прикладной математики имени М. В. Келдыша РАН ..."), поскольку эксперты критикуют результаты, отмечая невоспроизводимость полученных результатов (один из основных критериев научных знаний), грубые ошибки в выборе исходных данных и публикацию только в виде институтского препринта, а не в статье в международном рецензируемом журнале (сомнение в ВП:АИ). https://indicator.ru/article/2017/04/20/manuskript-vojnicha/

Итого, у меня по данному абзацу вопросы по соответствию правилам википедии: ВП:АИ, ВП:МАРГ, ВП:НЕОРИСС. Aamphora (обс.) 06:57, 25 апреля 2017 (UTC)[ответить]


Сотрудники Института прикладной математики имени М. В. Келдыша РАН после анализа текста заявили, что в тексте, написаном на нескольких языках (предположительно 60 % на английском или немецком и 40 % на испанском или итальянском), были удалены гласные и пробелы, а затем добавлены ложные пробелы. Существует вероятность, что в тексте описывается выращивание мака и получение опия, в связи с чем полный расшифрованный текст не стал бы публичным.[1][2]. При этом возникает весьма парадоксальная ситуация, согласно которой, приведенные выше выводы ничем не подтверждены - в английском препринте статьи [3] от 18 ноября 2016, в которой, помимо прочего, в списке использованных публикаций авторы ссылаются на свою русскоязычную статью, приведены совершенно иные выводы - 30% текста написаны на языках Германской группы (датский или немецкий) и остальные 70% на языке Романской группы (латинском или испанском).


Из интервью Дмитрия Быкова:

Сейчас достаточно определённо доказано, что это травник латиноамериканского, инкского сада ботанического. И, по всей вероятности, это попытка записать язык или кечуа (сейчас ищут с ними аналогии), или язык инков, от которого нам практически ничего не осталось, или попытка записать язык майя не так, как это записывали они (потому что это расшифровал только Кнорозов), а так, как это записывал кто-то из европейских путешественников. Может быть. Но в любом случае доказано однозначно, что минералы, из которых изготовлена краска голубая — она покрывает там довольно многие контуры, — эти минералы могли быть найдены только в Латинской Америке и только в областях, где в тот момент (предположительно XVI век) происходил захват этих территорий. То есть происхождение манускрипта, скорее всего, европейское, а попытка выработать письменность, скорее всего, самодеятельная — кто-то из монахов вот пытался так записать. В любом случае история Манускрипта Войнича — я думаю, одна из самых ярких и прелестных, ну, не только в истории XX века и в его, если угодно, литературе (хотя мы не знаем оттуда пока ни единого слова), а одна из самых прелестных в области, знаете, вот такой конспирологии странной. Потому что ведь эту книгу принимали и за розыгрыш, и за пособие для шарлатанов, с помощью которого они могли дурманить, дурачить королей, но на самом деле это вполне себе прагматическое сочинение. И это лишняя иллюстрация того, как возникают легенды — многозначные, путаные и всегда увлекательные; насколько литература интереснее жизни.

5.166.18.19 20:28, 16 ноября 2017 (UTC)[ответить]

  1. "Российские математики доказали осмысленность манускрипта Войнича". РИА Новости. Дата обращения: 20 апреля 2017.
  2. Andronik Aramovich Arutyunov, MIPT, Leonid Andreevich Borisov, Dmitry Alexeevich Zenyuk, Anastasija Yurievna Ivchenko. Statistical regularity of European languages and Voynich Manuscript analysis // Keldysh Institute Preprints. — Вып. 52. — С. 1–36. — doi:10.20948/prepr-2016-52.
  3. {{Статья|автор=Andronik Arutyunov, Leonid Borisov, Sergey Fedorov, Anastasiya Ivchenko, Elizabeth Kirina-Lilinskaya, Yurii Orlov, Konstantin Osminin,Sergey Shilin, Dmitriy Zeniuk|заглавие=Statistical Properties of European Languages and Voynich Manuscript Analysis|ссылка=http://arxiv.org/pdf/1611.09122v1.pdf


Расшифровка[править код]

Протороманский язык[править код]

«15 мая 2019 года профессор Бристольского университета, романист Джерард Чешир, заявил …» — неверная формулировка. Чешир 15 мая ничего не заявлял, 15 мая появилась новость на сайте «Известий». Исправьте кто-нибудь, а то мне в голову не приходит ничего толкового, как дельно переформулировать. Sergei Schmalz (обс.) 19:50, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • Исправил вступление по более ранней статье Чешира, заодно добавил про сходство с рукописью де Роса и переписал про шрифт. Чешир пишет о сходствах и различиях с итальянским курсивом Возрождения, а не с италийскими языками, которые сгинули все, кроме Латыни, еще до нашей эры. 212.3.142.145 20:23, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]

Вот критический взгляд, если кому-то из редакторов будет полезно. Finstergeist (обс.) 20:19, 17 мая 2019 (UTC)[ответить]

Броненосец[править код]

Книга была написано во время посещения Америк , броненосец изображенный на одной из страниц и время написания книги - это подтверждают . Странные растения - из джунглей Амазонии. Ключ к разгадке - ТАМ. — Эта реплика добавлена с IP 109.68.184.75 (о)

Чаромутие[править код]

можете верить или нет но ваше дело ) Вот краткий перевод [3]!!!!!! — Эта реплика добавлена с IP 176.194.174.158 (о) , 28 марта 2020

diff ) — Tpyvvikky (обс.) 22:04, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]

Какое, к чёрту, авторское право!?![править код]

"Испанское издательство получило право опубликовать манускрипт Войнича"

Не понял, о каком "праве" может идти речь? Манскрипт уже полвека в PD! Любой дурак может публиковать. -- Wesha (обс.) 22:40, 13 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Кто знает, кто знает... Есть в Эрмитаже (СПБ) древняя картина, о которой есть статья в Википедии. Эту картину одна бизмесменша (у неё какой-то женский бизнес, возможно, салон красоты) использовала в качестве эмблемы, что ли, или символа, лица своего салона красоты, или публиковала в рекламных, что ли, материалах своего салона красоты (точно не помню). Картина древняя (больше 70-и лет с момента смерти автора), так что, по идее, имущественная составляющая авторских прав уже не действует, значит, любой имеет право публиковать картину. Но Эрмитаж подал на эту бизнесменшу в суд — мол бизнесменша не имела права публиковать эту картину без согласия Эрмитажа. И по состоянию на лет десять-пятнадцать назад тяжба продолжалась уже долго. — Кеель (обс.) 16:16, 1 мая 2021 (UTC)[ответить]
Кроме того, есть т. н. смежное право (смежное с авторским). Напр., если я сфотографировал памятник архитектуры или статую, то авторское право на этот памятник архитектуры или статую у архитектора и скульптора. А я на свою фотографию получаю смежное право. Называется по-другому, считается не тем же, что авторское, но я (как и мои наследники в течении 70-и лет после моей смерти) точно также имею право запрещать публикацию без моего согласия сделанных мною фоток и требовать деньги за то, чтобы я разрешил публикацию фоток. Возможно, у того, кто отсканирует бумаги планшетным сканером (как и ручным), возникает смежное право на сканы. — Кеель (обс.) 16:39, 1 мая 2021 (UTC)[ответить]

Иврит 2018[править код]

Глава вызывает вопрос: Почему в 2018 году в университете Альберты их компьютерную программу науськали только на первую строку рукописи? Ведь ничего не мешало науськать её на весь первый абзац, на другие абзацы... Наконец, на всю рукопись целиком! Поработала бы дольше, но справилась бы! Неужели этого не сделали? Не верится, что не сделали! Почему же в главе говорится только про первую строку? — Кеель (обс.) 12:39, 28 февраля 2021 (UTC)[ответить]

По Запискам Рикки Маккормика, когда ЦРУ обратилось с просьбой к народу присылать гипотезы расшифровки, народ присла туеву кучу вариантов расшифровки. А Записки Рикки Маккормика (2 шт.) — это примерно страница текста (суммарно). Разумеется, про одну строку возможно во много раз больше вариантов-гипотез расшифровки, чем про одну страницу! Как в песне одной из команд КВН во вт. пол. 1980-х или в нач. 1990-х годов: «Приносите нам любую портфелю, и мы про любую портфелю докажем, что она наша!». — Кеель (обс.) 13:32, 28 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Авторство манускрипта за царем Алексеем Михайловичем[править код]

Здравствуйте, уважаемые :) Третий раз пытаемся внести дополнение к статье, но "цензуру" не проходим. Давайте обсуждать как-то или что) Мы исследователи данной темы. Из личных аккаунтов википедии вносили дополнения для всеобщего блага) Да, правки похожи по тексту, но это информация, которую мы бы хотели донести до исследователей данной темы, ведь, возможно, шифр был разгадан. Если уделить немного времени изучению методов дешифровки, то манускрипт становится читабельным!) Просмотрев те же ролики из плейлиста с манускриптом на канале исследователя Коннова Павла. Или ознакомиться хотя бы со статьей. Убедительная просьба, намного лучше было бы исправить текст, а не удалять полностью. Надеюсь, что у нас получится диалог здесь или в обсуждениях на моей личной странице — Эта реплика добавлена участником Bodyabartos (ов)

Добро! Благодарю Bodyabartos (обс.) 10:50, 27 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Расшифровка Еленой Коноваловой[править код]

В ролике https://www.youtube.com/watch?v=EoxbO_Qpbak Елена Коновалова утверждает, что расшифровала манускрипт. Он написан на старочешском. Сейчас решается вопрос издания книги в Московской типографии "Белые альвы". 5.166.184.71 17:24, 13 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Она собственно кто? Издательство уже под сомнением Nikolay Omonov (обс.) 17:48, 13 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Собственно, вот:
    Е.П. Коновалова предполагает и доказывает, что манускрипт – это шифрованное послание миссионера Марко Поло, который, являясь, по сохранившимся сведениям, монахом иезуитского ордена, был послан с определённой заданием: собрать как можно больше сведений о Руси. Путешествующий по Руси иностранец-миссионер зашифровал в своих посланиях под видом безобидных и смешных голых фигурок "баб" оружейные мастерские, кузницы, т.е. показал, как много в русской Московии изготовляемого оружия, т.е. Русь вооружена (поэтому опасна). Эти сведения, объединив, скорее всего позднее, он оформил в виде рукописной книги. В манускрипте Войнича помещены более десятка изображений атласов, т.е. карт территории Московии, выполненных рукой путешественника.
    Другими словами, это не просто неАИ, а явный ВП:МАРГ. Nikolay Omonov (обс.) 16:04, 7 марта 2023 (UTC)[ответить]
    • Какие карты? Тут из иллюстраций легко понять, что описаны ценные растения, астрологические знаки Зодиака, лунный цикл, какой-то женский цикл, строение человеческой души, (предположительно) средневековые представления о генетике. Московию никто в 15 веке всерьёз не воспринимал, эта страна только из ордынского ярма выскочила, и от немцев была отделена Речью Посполитой, а её оружейная промышленность отставала по уровню от европейской, доспехи в Европе закупались, а не наоборот. 178.178.93.196 20:41, 16 марта 2023 (UTC)[ответить]

Дочь Войнича[править код]

Каким образом его наследница продала рукопись в 1961 году, если она умера еще в 1960 году? Willhelm 3 (обс.) 09:28, 24 декабря 2023 (UTC)[ответить]