Обсуждение:Святозеро

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название на карельском[править код]

Прошу не ставить перевод названия на карельском языке в первую строчку преамбулы. И что, что село в Карелии? Ни в одном ресурсе Святозеро не называется в том виде, который один из авторов пытается вставлять (официальный сайт Святозерского сельского поселения и официальный сайт Правительства Республики Карелия). Изначально оно называлось Святозеро, сейчас тоже так называется. До Петра Первого, который придумал название никакого поселения не было. Если так хочется показать патриотизм и знание карельского, статью надо было писать и иллюстрировать, а не править уже готовое и вставлять неизвестно что (ссылка на источник вводит в заблуждение и ведёт на сайт какой-то библиотеки, про Святозеро там нет ничего). А вообще давно необходимо викивстречу организовывать по этой теме: все русские названия нас. пунктов, которые изначально такими и были, зачем-то переводятся, Пряжа, например. Насколько это правильно? Например, я вижу попытки выставить названия населённых пунктов Карелии в пользу Финляндии (см предыдущие правки). Википедия - не трибуна. Все подобные провокационные правки буду откатывать как вандализм. ---- PretenderrsTalk17:14, 25 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Прошу,
  1. во-первых, следовать ВП:КОНС:

    Даже в тех ситуациях, когда вклад участника кажется вам предвзятым, помните, что его правки могут быть продиктованы добрыми намерениями, связанными с искренним желанием улучшить статью. Следует практически всегда предполагать у других добрые намерения и всегда оставаться в рамках этичного поведения.

  2. во-вторых: обратить внимание на то, что ссылки, которые были запрошены, ведут не в «какую-то» библиотеку, а в Национальную библиотеку Республики Карелия, на сайте которой имеется ссылка на книгу по топонимике названий карельских поселений, озёр и рек и о карельском названии Святозера материала в книге достаточно.
  3. в-третьих: обратить внимание на то, что названия многих населённых пунктов участники пишут в т.ч на финском не из соображений провокационных, а дублируют исторические финские (ранее шведские и пр.) названия бывших финских (шведских) поселений (напр. Выборг, Приозерск и т.д. и т.п.), это логично создаёт историческую цепочку названий и никаким образом не является попытками «выставить названия населённых пунктов Карелии в пользу Финляндии». Добавление перевода в название статьи, например про Белку со Стрелкой скажем на туркменском языке, выглядело бы странным, и могло бы вызвать справедливое недоумение, но никак не в рассматриваемом случае географических названий.
  4. в-четвёртых: обратить внимание на то, что Пётр I названия селу не мог придумать никак, т. к. Пётр I (по легенде) если и бывал в селе, которое (внимание !) существовало до его, Петра (иначе куда бы он заехал и что бы называл?) «посещения», и, худо-бедно, название имело. «Впервые упоминается в 1568 году в писцовой книге Заонежских погостов Обонежской пятины...Находится в пределах людиковского этнокультурного ареала» (статья «Святозеро, село» на стр. 58 вот отсюда — Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 3: Р — Я. — Петрозаводск, 2011. — 384 с. — стр. 58 ISBN 978-5-8430-0127-8 (т. 3).)
  5. в-пятых: обратить внимание на проводимую в Республике Карелия такую работу
  6. в-шестых: правки вернуть, а вопрос о необходимости организации викивстречи поднять в более подобающем месте, т.к. страница обсуждения статьи — узковатая площадка для серьёзных заявлений.
  7. — и последнее: прежде чем начать откатывать правки коллег как вандальные, проанализировать текст на предмет КОПИВИО, иначе статья уйдёт на КБУ) Сомнения, в связи с молчанием оппонента, удовлетворил самостоятельно ))). Rodin-Järvi 09:17, 27 сентября 2013 (UTC)[ответить]
Rodin-Järvi 21:11, 25 сентября 2013 (UTC)[ответить]
Я здесь---- PretenderrsTalk09:23, 27 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  • А я в ответ прошу прекратить истерики (полужирный шрифт и проч)
  1. Во-первых: не путайте понятие консенсуса - ваша правка [1], вставляющая финское название (при условии, что село не в Финляндии, а финнов там меньше, чем, например, украинцев, да и при наличии интервики на финском) на консенсус ни с одной стороны не тянет. Правила ВП я знаю не хуже вас и цитатами крыть не стоит.
  2. Во-вторых: ещё раз повторяю: представленная ссылка ведёт не на Национальную библиотеку Республики Карелия, а на "Коренные народы Карелии" - неизвестно-непонятный форум. Сайт библиотеки здесь: [2], так что не врите.
  3. В-третьих: я в курсе, что в ВП дублируются исторические названия, но к Святозеру это не относится, так как Пюхяярви оно никогда не называлось (и АИ это не говорят), про логику не надо говорить мне - я видел шведские названия в Финляндии (точнее их практически полное отсутствие) 2 недели назад. И ещё - не трогайте другие мои статьи и в пример их приводить не надо, мы сейчас об этой говорим. Ещё раз так сделаете - прекратим обсуждение вообще.
  4. В-четвёртых: конечно я не имел ввиду, что именно Пётр дал название селу - он был инициатором фактически, но и до Петра оно Пюхяярви не называлось. Худо-бедно - это не название и не повод говорить, что именно в этом месте было поселение/я - в вашем источнике - общее положение цитирую: "В пределах ареала", а не "На территории современного села", ареал - это больше чем село, да и вообще весь Пряжинский район.
  5. В-пятых: про проводимую работу - вы пошутили, да? Это вы хотите источником представить? Вы вообще текст читали? Там совсем про другое, в будущем неопределённом времени.
  6. В-шестых: это не заявление, а предупреждение - вы нарушаете правила, толкая свою точку зрения, пытаясь себе на пользу интерпретировать информацию, предоставляете источники, которые таковыми не являются.
  7. И последнее: прежде, чем выявлять копивио и отправлять на КБУ, ознакомьтесь с историей наполнения информации сайта, скопировавшего инфо из ВП и историей правок статьи - я писал и иллюстрировал статью изначально и имею на это достаточно документальных доказательств. Фото я делал при температуре -35, заехав в Святозеро именно для этого, статья тогда ещё была на черновике, в поисках сюжета я "гулял" часа 2, а в этом селе даже кафешки простой нет. Я повторю, что можно было бы и оторваться из ПТЗ и написать статью и сделать фото, если так патриотические чувства взыграли, или хотя бы дополнить, чтобы заготовкой не была. А не давить на национальные чувства и непонятный суомизм (может это из ника или финансовой поддержки Института России и Восточной Европы (г. Хельсинки, Финляндия)? прочитал внизу вашего сайта "библиотеки", имею право процитировать). А будете продолжать заниматься деструктивом и нарушениями - получите предупреждение со всеми вытекающими. ---- PretenderrsTalk09:20, 27 сентября 2013 (UTC)[ответить]


  1. Во-первых: это не моя правка — [3].
    А чья, моя? ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  2. Во-вторых: представленная ссылка «Коренные народы Карелии» ведёт на Национальную библиотеку Республики Карелия. Финансовую поддержку Института России и Восточной Европы (г. Хельсинки, Финляндия) — увидели, а © 2009-2013 Национальная библиотека Республики Карелия — просмотрели? И кто из нас врёт ?
    Ссылка на источник должна вести напрямую, а не транзитом через раскручиваемые сайты. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  3. В-третьих: Святозеро в карельской среде именно так и назывется — Пюхяярви. И для чего бы это установили умные люди в шаблоны поселений поселений, озёр и проч. скромные строки — «национальное название», «оригинальное название»? Наверное при финансовой поддержки Института России и Восточной Европы (г. Хельсинки, Финляндия)? А как же без нёё!
    Без ссылки на официальный источник - это ОРИСС. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  4. В-четвёртых: конечно вы не имели ввиду, что именно Пётр дал название селу, и «До Петра Первого, который придумал название никакого поселения не было». Это ветром надуло. А «в пределах ареала» находится конкретное село Святозеро, не надо интерпитировать уважаемый источник — Энциклопедию «Карелия».
    Моё предыдущее высказывание на эту тему в силе. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  5. В-пятых: про работу я не пошутил, знаки висят, всё строго в соответствии с Законом о Государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков. Или и это не источник?
    Я ознакомился с текстом закона, но там нет информации о том, что Святозеро - это Пюхяярви, так что это не источник, пардон, а закон для Карелии, но не для ВП. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  6. В-шестых: точки зрения не толкают, а излагают и, поэтому, не надо выдумывать и боятся, что изложение моей или вашей точки зрения нарушает правила. Не нарушает.
    Изложение своей точки зрения - ОРИСС. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  7. Предпоследнее: ознакомился с историей наполнения информации сайта о чём и сообщил здесь в 09:17, т. е., видимо, в то время пока вы ваяли.
    Сначала надо проверять, потом предъявлять претензии. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
  8. Последнее ли (?): А будете обвинять кого-бы то ни было во вранье, деструктиве, нарушениях, проталкиваниях точек, грозить предупреждениями со всеми вытекающими, ставить диагнозы истерии, определять степень «взыгранности» патриотических чувств, нюхать чужие ники, искать материальную заинтересованность в финансовой поддержке пр. и др. можете заболеть. Согласитесь, я если сомневаетесь, пригласите в обсуждение стороннее лицо, что количество повешенных вами ярлыков чрезмерно, характер общения имеет явные признаки поверхностности суждений и самовнушаемости. Желаю довести до логического конца высказанную вами идею о «проведении викивстречи на эту тему», будем с нетерпением ждать... Внушает оптимизм лишь то, что гонки на собачках, информацию о которых вы «толкаете» в статью, проходят на очень ограниченной территории.)) В 2014 году подъеду, познакомимся. Только Пряжу не трогайте!)))) Rodin-Järvi 11:22, 27 сентября 2013 (UTC)[ответить]
    Вы первый начали "нюхать" (цит) мои статьи. Гонки не "толкаются", а проходят уже 2 года (странный оптимизм про ограниченность территории (?)) - едва ли не единственное крупное мероприятие, проводимое там, и если бы не статья про гонку, которую писал, попутной статьи "Святозеро" тоже бы не было (как и нормальной информации в тур путеводителях, скопировавших добуквенно эту информацию). Так что Святозеро обязано гонке, как видите, и не нарушающая правила информация о ней в статье имеет право быть, а её удаление без причин - вандализм. Пряжу тоже надо проверять. ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]
Помогаю тебе, т.к. обошёл ты вниманием и не заметил мою просьбу № 6 (а ведь полужирный текст был, истерика и проч.) о восстановлении правки (не заметил истерики ?))), поэтому пришлось мне самостоятельно поставить карельское название села (внимание!) в легальную строку шаблона «оригинальное название». Удаление заполнения шаблонной строки, на мой взгляд, будет опрометчиво. Откатывать твою предыдущую отмену моей правки как вандальную я не стал, поразмыслив, без всякой надежды, что ВП:КОНС:

... его правки могут быть продиктованы добрыми намерениями

В список литературы, чтобы не было сомнений в легитимности оригинального названия, дал ссылку повторно. До организации тобой викивстречи «на эту тему», необходимость которой ты так долго, оказывется, отстаиваешь (где ?), (ждём сообщений в Викиновостях о ходе подготовки к этой встрече и проблемах в ходе её организации, затаив дыхание), чтобы не терять динамики твоих вышеперечисленных угроз в мой адрес, тем более, если тебя продолжают смущать подозрения на предмет моего «сумоизма» (а чё это такое ?), рекомендую безотлагательно выставить это обсуждение для начала здесь. Или в любом другом подобающем для ВИКИ месте, на твой выбор, где, как ты выразился, — «вытекающие последствия» вытекают. Более меня лично не беспокой. Смотри выше, читай, думай, тебе больше не отвечу, ищи посредника. Rodin-Järvi 20:17, 27 сентября 2013 (UTC)[ответить]
На "ты" мы не переходили, угроз в моих словах нет - только рекомендации, «оригинальное название»=ОРИСС будет удалено согласно правил. Рекомендованная литература имеет право быть, там и останется. Викивстреча будет (желаю увидеть вас на ней), если желаете, можете организовать хоть сейчас, если я организую, то в соответствии со своим собственным графиком - когда, пока точно не скажу. Не сУМоизм, а сУОмизм - это вы знаете, не прикидывайтесь. Посредника (?) искать не буду по причине отсутствия необходимости. Тапаамисиин! ---- PretenderrsTalk13:27, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Писцовая книга Заонежских погостов Обонежской пятины[править код]

Впервые упоминается в 1568 году в писцовой книге Заонежских погостов Обонежской пятины — логичный вопрос: под каким именно именем упоминается? Имеется в виду этот список (где оно там) или что другое? --NeoLexx 15:03, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]

  • Наверно энциклопедия? ---- PretenderrsTalk15:37, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]
  • Да, данные из энциклопедии. На скорую руку, упоминается здесь Святозерская волостка (более поздние Писцовые книги 7136-7137 (1628-1629) годов). Дворы на Свят-озере есть и в более ранних упоминаниях, полистаю свой эл. архив, чтобы показать вне бумажного издания. Rodin-Järvi 15:54, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]
    • Я к этому мягко и хотел подвести :-), что Пётр I тут не при делах, это весьма стандартная вторичная народная этимология. Пюхяярви (Pyhäjärvi) дословно значит то же "Святое озеро" (Пюхя - святой, как Pyhä Nikolaus - Святой Николай, järvi - озеро). Этих "Святых озёр" и в Карелии и в Финляндии имеется немало. По ним историки отслеживают, где уже в эпоху христианства преобладали лопари. По-лопарски "сундт"/"шундт" значит "талые воды", "питаемый талыми водами". Но по-вепски "шюнд" (sünd) значит "святой, Иисус Христос". Произошло переосмысление непонятного слова на понятный лад, а потом уже русские по-своему перевели. То есть этимология Святозера — почти полная аналогия реки Сестры. Которая исконно была Смородинным ручьём по-фински (Шуштар-йоки), потом пришли шведы и поняли "шуштар" как "сестра", потом пришли русские и перевели шведский вариант на русский. ([4] Кузнецов А. В. Названия вологодских озер. Словарь лимнонимов финноугорского происхождения. — Вологда, 1995. — С. 89.) --NeoLexx 16:26, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]
    • Соответственно, если с XVI века минимум место называется Святозеро (и Свят-река при нём), то название на карельском следует не переводить, а транскрибировать, что-то вроде Sivätosero. Вариант Pyhäjärvi тут будет, как Pyhä Pietari на въезде в Санкт-Петербург. То есть такую таблику в трубочку и по сусалам, по сусалам :-) Но что администрация Карелии конкретно сотворила/сотворит, то от нас не зависит. --NeoLexx 16:44, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]

Вот, отыскал у себя — писцовая книга 1563 года 1563 год. Погост Олонецкий. стр. 8 и далее — «Деревня на Святе озере…». То что Пётр I не при делах, ясно, но как мягко))) подвести к тому, что (специалистам очевидно) новгородские чиновники (писцы) русские названия объектам в Обонежской пятине ( и не только) давали от саамских, карельских и вепсских названий в результате или прямого перевода названия на русский язык или с применением практической транскрипции неясного значения названия объекта по звуковому сходству? Rodin-Järvi 17:00, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]

Мы (редакторы Википедии) лично ничего выводить или подводить не можем. Есть АИ, что с XVI века по нынешнее время по-русски Святозеро называется и пишется Святозером. Как его называла местная чудь, нужно также смотреть по АИ. Может, Sviatosero, может Pyhäjärvi, может вообще совсем по-другому. Нельзя же просто брать подряд русские названия, разлагать на части и самим переводить на другой язык. Окунёвое озеро (к северу от Святозера) назовём Ahvenjärvi, без АИ, сами с усами? ;-) А Москву тогда не Moskova, а Sokkelo (топкое место).
То есть общий сквозной принцип ВП: есть АИ — пишем, нет АИ — не пишем. Будет решение (или уже есть) администрации Карелии, что Святозеро по-карельски должно писаться Pyhäjärvi — документ в студию, текст в статью. --NeoLexx 17:40, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]
  • Надо же - одновременно редактировали. Для начала предлагаемый источник требует регистрации, значит его нельзя использовать (изначально не доступен), далее остаётся указанный в статье (Пед Академия), в котором чётко указано про Петра. Если он не при делах - давайте АИ доступный, что Пётр не при делах. Кстати, в статье тоже не говорится о том, что Пётр дал название селу/реке/озеру - написано: Существует предание... Потом, даже если писцовая книга, то тоже вещает Свято Озеро, а никакое Пюхяярви. В ВП важна проверяемость не забываем. И ещё, ничего там администрация не придумала. Указатели на фед трассе Кола, как и положено: на русском и английском. Памятные знаки или столбы не в счёт (кстати, и не видел таковых) ---- PretenderrsTalk17:43, 6 октября 2013 (UTC)[ответить]

Дублирование названия на других языках в Карелии[править код]

О ситуации с названиями в статьях о нп Карелии нужно, вероятно, решать на общем форуме или опросом. Я лично обеими руками «за» поддержку национальных языков и культурного наследия в республиках РФ, но решительно «против» использования самой Википедии как первичного АИ по географии. То есть нельзя, чтобы сами редакторы статей определяли, на каких именно доп. языках, как называть и как писать разные геообъекты.
Конкретно по Святозеру предложено было писать Pyhäjärvi как «официальный вариант» названия (в скобках после названия на русском и в карточке статьи). Если просто добавить раздел «Этимология названия», то получится много, интересно и строго по АИ из дискуссии выше. Если именно как «официальный вариант», то две серьёзные проблемы:

Латинский алфавит вместо кириллицы

Это пока разом исключает какой-либо «официальный статус» названия, то есть его использование в российских картах, справочниках и прочих документах. Есть решение Конституционного суда 2004 года, статья 4.2 указывает, что «алфавиты государственных языков республик в составе Российской Федерации строятся на графической основе кириллицы; иные графические основы алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик могут устанавливаться федеральными законами» Вон, в татарской Википедии пришлось некогда проводить «делатинизацию» с полугодовым мораторием на новые статьи на латинице.
С карельской письменностью ситуация трудная и болезненная, потому как активисты возрождения языка хотят только латиницу и ничего кроме латиницы, а федеральный центр на это уже сказал твёрдое «нет». В результате уже много лет ситуация патовая и Карелия, насколько я знаю, единственная республика РФ, где язык титульной нации не имеет статуса второго государственного.

Перевод вместо транскрипции

Вторая проблема вытекает из первой. Если нет официального статуса у языка, то нет и официальных названий на этом языке. Вариант«»ы: а) самим редакторам статей переводить на финский или карельский, б) самим опрашивать местных жителей и приводить результаты в статьях, в) взять современные или довоенные финские карты и брать оттуда. К принципам Википедии крайне отдалённое отношение имеет только (в). При этом непонятно, а почему именно финский? Почему заодно и не английский, он хоть на указателях есть. А для Святозера нужно было бы первым по-лопарски добавить, есть же такое авторитетное мнение.

Шундозеро в Архангельской области, а не в Карелии. А лопари не веппсы, а саамы вроде. ---- PretenderrsTalk20:14, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]
Про английский - ловко подмечено! А ведь в данном случае получается, что английский вариант даже более обоснованный, у него хоть источник на каждом указателе (указатели официально утверждаются). ---- PretenderrsTalk18:09, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]

В общем, я бы любые названия, кроме официального на русском, из вводных параграфов и карточек статей удалял бы. Но где есть материал по АИ, там обязательно добавлял бы раздел «Этимология». Это не итог, разумеется, это моё мнение как участника проекта. --NeoLexx 17:06, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]

  • Дочитал до места « …правительство Карелии в 2007 году продавило тихой сапой» и перестал вникать. Прошу Вас привести, во-первых, источники о «продавливании» и, во-вторых, что продавливание было осуществлено «тихой сапой». Практически во всех республиках, коренной народ которых — финно-угры, давно приняли законы о государственных языках. Впору озадачиться тем , почему «тихой сапой» (как Вы выразились) такой закон до сих пор не принят в Республике Карелия. А в самом деле, почему, по Вашему мнению, карельский язык ( в отличии от Удм., Коми, Чечни и пр. и др.) не государственный язык титульной национальности? Rodin-Järvi 17:48, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]
    • Если вы дочитали до «тихой сапы», то прочитали и ответ на ваш вопрос, так как это стоит перед. Прочитайте ещё раз, «тихую сапу» в конце я под кат убрал, чтобы не отвлекало.
      Лично я считаю проблему надуманной. Вряд ли 15-20 тысяч карелоязычных подымут восстание и воссоединят Карелию с Финляндией. Я думаю, тут у федерального правительства больше вопрос принципа, «как сначала сказали, так и дальше будет». Но моё мнение ситуации с АИ не меняет. --NeoLexx 19:34, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]
  • Проблема в том, уважаемый коллега, что я как раз не против вставки этимологии и даже вставки на карельском в преамбулу. Но! Надо более серьёзно подходить к такому вопросу. Если есть источник (а в скользком национальном вопросе их должно быть минимум два с разных направлений), в котором чётко говорится, что Святозеро называлось Пюхяярви до такого-то года и Святозером стало после такого-то года, по причине того-то, то добро пожаловать в секции этимология! Если есть официальная информация на районном и республиканском уровне, что Святозеро имеет второе (национальное) название согласно указа такого-то, то добро пожаловать в преамбулу! Если название переводится группой энтузиастов дословно на язык когда-то проживающих в данной местности народностей - это ОРИСС! Перепись населения не может считаться АИ, так как это перепись НАСЕЛЕНИЯ, а не названий нас пунктов. Или можно использовать при наличии ещё источников (чем больше, тем лучше). Одного типа АИ в этом серьёзном вопросе не достаточно. Почему не подходит перевод - потому, что перевести тоже можно по-всякому: Pyhäjärvi, Svätojärvi, Pyhäsero, Pyhäzero, а так как ещё у карельского языка нет статуса государственного, то ещё варианты: Пюхяярви, Святоярви (как Суоярви), Пюхязеро (как Кончезеро), Пюхяозеро (как Вагатозеро, часть слова "Озеро" полностью). Вот поэтому нужны официальные данные. И не старинные документы, к именованиям населённых пунктов не имеющих никакого отношения. И короткая финская оккупация (со своими названиями) не повод гнать в преамбулы ещё и финские названия. Если на юге населённым пунктам, попавшим в оккупацию в ВОВ, начнут на этой почве приписывать вторые варианты на немецком, думаю там это просто так не пройдёт. ---- PretenderrsTalk17:56, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]
    • Я интереса ради проверил Разметелево, оно к северо-востоку от Петербурга, мы туда студентами на картошку ездили, потому и запомнил. Ни к какой метели название отношения не имеет, там группа деревень на -во/-ва, потому как ингерманландцами основаны. Но современных финнов даже на краткий миг не было. Так тоже сразу «Размете́лево (фин. Rosmittala» со ссылкой на финскую карту 1924 года. Это что, флешмоб в руВики какой был?
    • Святозеро если и называется Pyhäjärvi, то именно на финском, на карельском (людиковский диалект) это Pyhärv, а неподалёку Priäž. Пример есть в статье 1990 года в в журнале «Punalippu». Это, разумеется, не АИ на «официальность», но хоть какое-то письменное подтверждение, что такой вариант существует в природе. --NeoLexx 20:13, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]
      • Вот для этого я и требую АИ в преамбулу. А вообще, я так понял, что проскакивает таким способом попытка все населённые пункты вокруг Финки склонить к фин названиям. Ну и разумеется топорно (вставить в статью свою теорию и всё, а написать статью силёнок не хватат). Шуньга-то напишется или нет? ---- PretenderrsTalk20:23, 10 октября 2013 (UTC)[ответить]

Легенда о названии деревни[править код]

Возвращаясь к теме, ранее обсуждаемой, установил шаблон ОРИСС на раздел, чтобы не удалять сразу. Писцовая книга 1563 года 1563 год. Погост Олонецкий. стр. 8 и далее — «Деревня на Святе озере…». То есть Пётр I назвать озеро и деревню не мог, так как это сделали за более чем 130 лет до него. Rodin-Järvi 18:43, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]