Обсуждение:Силард, Лео

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сциллард или Силард[править код]

Точно не Силард? --Имярек 17:21, 9 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Уважаемый Имярек, у меня не было времени проверять на соответствии АИ. Я читал статью о проекте «Манхэттен» и увидел, что нет даже стаба о учёном, внёсшем существенный вклад в создание Атомной бомбы. И поэтому написал данный стаб. --Яков писа́ть здесь 17:45, 9 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Вообще-то в русскоязычной физической литературе СЦИЛАРД общепринято (можно проверить по любой поисковой системе). Я бы предложил вернуть СЦИЛАРД и сделать примечание, что произношение СИЛАРД лучше соответствует оригиналу. Dmitri Klimushkin 07:40, 22 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Биографический справочник Физики (Храмова) дает на первом месте написание СЦИЛАРД, затем после запятой Силард. Dmitri Klimushkin 08:40, 22 апреля 2010 (UTC)[ответить]
В Советском энциклопедическом словаре (1982) стоит: СЦИЛАРД - см. СИЛАРД. В БСЭ не проверял, но, вероятно, там то же. Конечно, традиция закрепила множество ошибочных транскрипций: Гюйгенс, Галлей и др., но в данном случае неправильное написание ещё не устоялось, и ещё не поздно исправить эту грубую ошибку, кем-то сделанную в 1950-е гг. Википедия могла бы содействовать этой благородной цели. LGB 10:17, 22 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Написание СЦилард достаточно хорошо устоялось, кроме того в этом обсуждении не приведено ни одного довода (за исключением голословных заявлений) в доказательство его неправильности. 131.228.182.249 10:21, 14 января 2016 (UTC)[ответить]
Советский энциклопедический словарь и другие энциклопедии для вас не довод? А доказательство неправильности очень простое — возьмите любой учебник венгерского языка, и вы без труда убедитесь, что дифтонг SZ у венгров произносится как русское С (одиночная буква S у них передаёт звук Ш). Сочетание СЦ у венгров вообще начисто отсутствует. LGB 11:23, 14 января 2016 (UTC)[ответить]
Если бы это было доказательством, мы бы говорили не Япония, а Ниппон и скандалили с англоязычными по поводу неправильности Moscow. Вопрос ведь не в том как правильно по венгерски, а о том как правильно по русски. И в свете этого выглядит не красиво: десятилетиями писали Сцилард, но тут вылезла Википедия и начала всех учить как оно на самом деле правильно. Не в "некоторых источниках ошибочно", как сказано в статье, потому-что в советских считай, что во всех, а "традиционное написание Сцилард". -- Ethereal0000 12:50, 5 марта 2021‎ (UTC).[ответить]
Википедия не устанавливает новые правила произношения и написания имён, она лишь фиксирует установившийся в русском языке консенсус. Столетия писали «Чебышев», в последние десятилетия стало общепризнанным написание «Чебышёв», Википедия отреагировала и внесла поправку. Раньше писали «Ньюкомб», теперь во всех источниках «Ньюком». Пришлось и тут поправить. Моя предыдущая реплика была не «доказательством», а пояснением, почему в последние десятилетия (кстати, ещё в советский период, задолго до появления Википедии) исправили безграмотное написание «Сцилард». Было бы странно и обидно для самой актуальной электронной энциклопедии, если в БСЭ, СЭС, Большой российской энциклопедии, Словарях фамилий и практически всех других АИ пишется «Силард» (или, с учётом устаревшего написания, «Силард (Сцилард)»), а Википедия не отреагировала бы на это. Leonid G. Bunich / обс. 13:39, 5 марта 2021 (UTC)[ответить]
По идее Вы правы, но... Мне бы лично в голову не пришло искать СИЛАРДа. Боюсь, неправильное написание уже устоялось. С другой стороны, наличие страницы перенаправления меняет ситуацию, так что можно оставить всё как есть.
Кстати, насчет Гюйгенса. В Википедии есть Хёйгенс - это его отец. Забавно, что в разных областях традиции транскрибирования одних и тех же фамилий разные. Dmitri Klimushkin 10:38, 23 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Да, и с Эйлер - Ойлер та же картина, имеются оба варианта. LGB 11:47, 23 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Откатил версию с Ла-Хойя на Ла-Джолла в связи с отсутствием, как АИ, так и статьи, посвящённой данному городу. --Яков писа́ть здесь 06:26, 21 января 2008 (UTC)[ответить]

см. en:La Jolla, San Diego, California и [1]. La Jolla роизносится Ла-Хойя, а не Ла-Джолла. Tetromino 00:08, 30 мая 2008 (UTC)[ответить]

линак, циклотрон и принцип автофазировки[править код]

впервые слышу, чтоб все эти важнейшие столпы физики ускорителей были изобретены данным кадром, причём заметно раньше чем теми, кто сегодня считается автором. нужны источники! --это шорцы! 10:02, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]