Обсуждение:Тариф

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Происхождение названия[править код]

Согласно английской википедии, викисловарю, а также http://www.etymonline.com/index.php?term=tariff, слово «тариф» происходит от итальянского tariffa, которое происходит от арабского تعاريف (taʿārīf). (Город «Тарифа» же в арабской википедии — طريفا (ṭarīfā).) IntKecsk 11:02, 9 февраля 2014 (UTC)[ответить]

  • Коллега IntKecsk совершенно верно заметил о сомнительности приводимой в статье этимологии, но постеснялся довести дело до конца. Выйдя на эту статью и содержащуюся в ней информацию совсем с другой стороны, я посмотрел, что об этимологии слова тариф говорят признанные АИ.
    Итак: из русских этимологических словарей, слово есть только у Фасмера (т. 4 с. 24), который выводит его по цепочке из арабского и на этом точка. У иностранцев: итальянская энциклопедия Treccani — от арабского ta῾rīfa (объявление, сообщение, информация). С ней соглашается итальянский же словарь Pianigiani. На всякий случай проверил по бумажным французам: в Petit Larousse этимологии нет, а Petit Robert также выводит из того же арабского слова, добавляя к переводу ещё одно значение «таблица».
    Итого, по правилу ВП:ЭКСПЕРТ ставлю под сомнение авторитетность как этимолога автора учебного пособия для учителей. Тем более, что непонятно, откуда автор взяла свою версию этимологии — не исключено даже, что из Википедии. Неподтверждённую этимологию удаляю. Восстановление — только со ссылкой на АИ, по авторитетности не ниже вышеуказанных. Leokand 09:32, 17 октября 2015 (UTC)[ответить]