Обсуждение:Тауншип

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Наименование[править код]

Тауншипы являются устоявшимся наименованием (не только американских) единиц низового деления [1], [2], [3], [4], [5], [6] и т. д. и т. п. Волости в США? А округа=графства — уезды? Не ОРИСС ли? Не анахронизм ли? Bogomolov.PL 19:12, 11 августа 2009 (UTC)[ответить]

Да, дело туго :(По сути волость — очень хорошо подходит по смыслу к тому, что такое township — сельская административная единица. И есть хорошая аналогия с АТД Китая, где волость = township. Но приведённые источники не столь единогласны за тауншим, как кажется:
  • Англо-русские словари:
    • некий Англо-Русский словарь: township — район
    • Англо-русский словарь Мюллера: TOWNSHIP noun 1) amer. местечко; район (часть округа); участок площадью в 6 кв. миль 2) поселок, городок 3) участок, отведенный под городское строительство 4) hist. церковный приход или поместье (особ. как административная единица в Англии); маленький городок или деревня, входившие в состав большого прихода.
    • Трёхтомник Гальперина+: township ['taVnSIp] n 1. амер.1) местечко; район (часть округа); 2) участок площадью в 6 кв. миль (тж. congressional township). 2. посёлок, городок. 3. участок, отведённый под городское строительство (в Австралии). 4. часть области (в Канаде) . 5. шотл. усадьба или ферма, находящаяся в совместном владении. 6. ист. 1) церковный приход или поместье (особ. как административная единица в Англии); маленький городок или деревня, входившие в состав большого прихода; 2) жители прихода или поместья. 7. независимый или самоуправляемый город (в Древней Греции, Италии и т. п.).
  • Ищем дальше... --Koryakov Yuri 13:54, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]
    Могу сказать, что меня в университете учили тауншипам. К тому же, этот термин использовался в учебниках по конституционному праву зарубежных стран, например, в Баглае «КПЗС», М., 2004 («В ряде штатов графства делятся на тауны и тауншипы — т. е. свободный тип компактных городских и сельских поселений», стр. 297; «Особенностью американской системы местного самоуправления являются тауны и тауншипы, т. е. самоуправляющиеся общины, входящие в графство. Правда, они распространены лишь в некоторых штатах Новой Англии, а также в штатах Нью-Йорк, Висконсин, Миннесота. Их насчитывается 16 тысяч», стр. 397), в Чиркине «КПЗС», М., 1997 («Графства подразделяются на тауны и тауншипы. Эти названия сложились исторически, и, по существу, разницы между ними нет, хотя иногда таунами называют мелкие города с прилегающими окрестностями, а тауншипами — группу примерно однородных поселков», стр. 347).--Переход Артур 15:34, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]
В спину, да ещё ниже пояса... :) Почти уговорили. Скажу на последок, чем именно мне не нравятся тауншипы и особенно тауны:
  • Варваризм
  • Тауншипами по-русски передают разные townships, причем основное значение у последнего в англ. языке - скорее посёлок или маленький городок. Т.е. и в ЮАР - тауншипы, и в штатах, и ещё где-то. А ощущение создаётся, что это одно и то же.
  • Для тех, кто английского совсем-совсем не знает, в принципе нормально, что тауншипы, что какие-нибудь комарки, или там останы, илы и прочие. Но таких у нас мало. Большинство немного его знает, и знает, что таун - это город, следовательно, тауншип - тоже что-то городское. А это совсем не городское, а скорее сельсовет такой. Да и таун в общем тоже скорее поселковая территория какая-то. Я сам-то долго не мог врубиться в эти тауншипы. В общем путаница у людей в головах и это хорошо видно, как по словарям, так и просто по примерам в инете. --Koryakov Yuri 18:05, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]
Ещё в Австралии есть тауншипы :) Я как-то никого и не пытаюсь уговорить, просто, случайно сюда зашёл :) Надо ещё искать источники.--Переход Артур 18:11, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]
А где источники о волостях США? То, что тауншипы в русском языке есть - доказанный факт. А есть ли волости в США? Их-то кто придумал? Bogomolov.PL 18:53, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]
Да нет их пока :( --Koryakov Yuri 06:27, 13 августа 2009 (UTC)[ответить]
Тогда это ОРИСС чистой воды со всеми вытекающими. Bogomolov.PL 10:06, 13 августа 2009 (UTC)[ответить]
Да кто б спорил :( Хотя не совсем, это скорее выработка терминологии там, где она ещё не вполне устоялась. --Koryakov Yuri 11:05, 13 августа 2009 (UTC)[ответить]
Не устоялась это когда половина за волости а половина за тауншипы. Кто, кроме автора, во вне Вики в АИ использует волости? ОРИСС однозначно. Как и уезды вместо округов или графств. Bogomolov.PL 18:59, 19 августа 2009 (UTC)[ответить]
  • Словари Lingvo выдают такие результаты:
  1. поселок (городского типа), городок
  2. муниципалитет, городская община
  3. тауншип
  4. район (часть округа)
  5. район округа штата (в некоторых штатах), тауншип

Считаю, что лучший вариант — тауншипы. По крайней мере сразу понятно что имеется ввиду. Может всё таки переименовать? --Dimabel× 21:24, 19 августа 2009 (UTC)[ответить]

Наименование 2[править код]

Статья вызывает вопросы относительно её соответствия правилам, во-первых, касательно названия: очевидно несоответствие ВП:ИС («все названия статей должны быть написаны в единственном числе»), также, на мой взгляд, неуместно использование уточнения в нынешнем виде (см. ВП:ТОЧНО) — используемое сейчас название больше подходит списку всех тауншипов США, но никак не статье, непосредственно дающей определение понятию тауншип именно для США. Поэтому название «Тауншип (США)» для данной статьи было бы гораздо уместней (учитывая ещё и то, что тауншипы есть и в других странах). Совершенно же непостижимым и загадочным для меня является указание нескольких интервик на статьи англо-вики, несмотря на то, что в основной статье уже и так есть ссылки на оба вида тауншипов. Давайте, может, доведём ситуацию до полного абсурда, добавив ещё одну интервики? А если серьёзно, то использование единственной ссылки на en:Township (United States) более, чем достаточно. --Niklem aka Mmaxx 15:19, 7 мая 2010 (UTC)[ответить]

Ни о каких других тауншипах в ВП статей нет + ВП:ИС требует наименования статьи в единственном числе → переименовал в тауншип. -- Worobiew 02:51, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]