Обсуждение:Тику-Тику

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ну зачем же африканца переделывать в грузина? Не Букуани он никакой, а Букуане. Не читайте перед обедом Гиляревского и Ермоловича. Там фактические ошибки. --Volkov (?!) 19:40, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]

АИ бы какие-нибудь, а то «перед обедом» больше и нечего почитать… --Сержант Кандыба 19:52, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]
А грузины — они везде, даже оф.мяч последнего ЧМ — и тот с грузинской фамилией ;) --Сержант Кандыба 19:54, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]
АИ на то, что не стоит перед обедом читать Гиляревского и Ермоловича? Читайте Голубеву и других португалистов. К сожалению, нет под рукой электронной версии, чтобы дать ссылку. А на то, что "там фактические ошибки", АИ превеликое множество. Вот хотя бы Лондонский университетский колледж, http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/portug.htm, сравните передачу i и безударного e в словах lápis и felizes - звуки совершенно разные. Безударное e для европейского португальского ни при каких обстоятельствах не звучит как "и". В МФА обозначается как ɨ, а это ну совсем не i. --Volkov (?!) 20:49, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]
Тут вопрос не в звучании (у африканцев вообще оно по всем европейским языкам часто отличается от стандартных норм), а в действующих правилах передачи письменного текста португальского на письменный же русский. АИ я спрашиваю, соответственно, именно на то, что в данном случае окончание нужно/можно передать на письме на русский через «е», а не через «и». А то, допустим, изменю по-Вашему, а затем в статью заглянет какой-нибудь ярый поборник того же Гиляревского и потребует доказать, что передавать надо через «е», а не «и», то мне ему надо будет представить что-то посущественней, чем рассуждения о чтении перед обедом пусть и хорошо знающего португальский, но всё равно отдельного участника, а без АИ я этого сделать не смогу, и прав будет тот участник, который свою позицию подкрепит тем же Ермоловичем, а у меня будет только диалог с Вами на СО… --Сержант Кандыба 21:20, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]
Тот, кто упорствует в ссылках на очевидно неправильное, прав никогда не будет. Ни Гиляревский, ни Ермолович в вопросах португальского языка ни разу не АИ. Глупо и смешно тиражировать безграмотность. Впрочем, на эту тему уже довольно много было сказано. Не хочется повторяться. От таких "авторитетов" страдает лишь авторитет и достоверность самой Википедии. :-( --Volkov (?!) 21:50, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]
Не скажите, тут уже стольких «по гуглам» переименовали, далёким и от ермоловичей, и ещё более от аутентичного произношения… Ладно, в случае чего, отправлю бойца к Вам :) --Сержант Кандыба 08:53, 24 августа 2010 (UTC)[ответить]