Обсуждение:Чун, Лесли
Перейти к навигации
Перейти к поиску
16-19 октября 2011 года сведения из статьи «Чун, Лесли» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Отец „самого любимого актёра за 100 лет китайского кинематографа“ шил одежду для трёх из сотни величайших звёзд американского кино». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Транскрипция фамилии[править код]
Не знаю, откуда появился вариант «Чун», вот два способа, которые я попробовал:
- Если использованное в английской вики написание Cheung — это йельская транскрипция, то в таблице ей соответствует написание «Чхён». Однако английское написание может и не быть йельской транскрипцией, поскольку зачастую для упрощения жизни носителям английского языка в написании «звонкие» согласные заменяют «глухими» (так Дао у них превращается в Tao итп), что может означать, что правильное написание по-русски — без придыхания, то есть «Чён».
- Ютпин для 張 — «Zoeng» (без учёта тона), в той же таблице находим соответствие инициали Z = Ч, финали oeng = ён, итого «Чён».
— Ob ivan 07:17, 18 октября 2011 (UTC)
- не знаю, откуда взялась, но именно под таким именем его знает русскоговорящая аудитория, что является основным критерием при именовании статей --Алый Король 07:23, 18 октября 2011 (UTC)