Обсуждение:Японские счётные суффиксы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Однако[править код]

«Две сакуры» — «ни хон но сакура но ки» или вобще «сакура но ки га ни хон ару». --Rambalac 07:56, 24 июня 2008 (UTC)[ответить]

Ну второе - это полноценное предложение "Имеются (есть) два вишнёвых дерева", с подлежащим и сказуемым, и кстати числительное в нём стоит ""после"" определяемого слова.

Что касается первого, вопрос сложный для такого новичка как я. В электронном справочнике подобную форму я видел, а вот в японских текстах... Ещё хотелось бы увидеть её в кандзи, чтобы удостовериться, что это не 日本の桜の木;) Томми Нёрд 19:18, 24 июня 2008 (UTC)[ответить]

二本の桜の木 --Rambalac 03:59, 25 июня 2008 (UTC)[ответить]

Использовать 桜の木二本 то, может кто и использует, но это редко, и не есть правильно. Либо через の, либо перед глаголом, но после частицы связывающей с глаголом --Rambalac 04:17, 25 июня 2008 (UTC)[ответить]

Залез таки в нудные справочники:). Действительно, если нужно сделать акцент на числительное, например при ответе на вопрос "сколько" или "что" применяется числ+суффикс+но+сущ. В утвердительных предложениях тоже часто используется. Но всё же в предложении обычный (исходный?) порядок сущ+частица+числ+суффикс+глагол. Здесь же не учебник, почему нельзя из обычного предложения для удобства вырвать несколько членов? Приводят же английские существительные без артиклей. В таком случае удобно сопоставлять вот это - "яблоко", Вот это "пять", а это - "герой статьи".
Тем не менее, "Правьте смело". Если вы уверены, Ваша правка пойдёт на пользу статье - не сомневайтесь ни секунды и правьте.Томми Нёрд 21:11, 25 июня 2008 (UTC)[ответить]
Некоторые частицы, например такие как О и ГА, в разговорной речи действительно можно опускать. ИМХО лучше написать как правильно, а потом упоминуть про разговорные формы. А не так как сейчас, когда человек прочитаваший может подумать, что это правильно во всех случаях. Но лично мне править лень, потом опять будут прикапываться к стилю -_-, хотя постараюсь. --Rambalac 04:14, 26 июня 2008 (UTC)[ответить]

А вообще такая статья точно в Википедии нормально? Практически список слов и примеров. --Rambalac 20:11, 6 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Хорошая и полезная статья, имхо. Но надо бы ещё написать про употребление порядковых числительных. Первая книга, вторая книга... --tassˆˆ 07:47, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]

Хассай но мусумэ[править код]

А разве это счётное слово в данном случае? Сай-то? Здесь же «сай» относится к «хати», а не к «мусумэ». И потом, разве счётное слово не должно показывать именно на предмет счёта — «саннин но гакусэй», «нин» относится к «гакусэй», а не к «сан». — Ari 16:08, 28 мая 2010 (UTC)[ответить]