Обсуждение:Alice: Madness Returns

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензии русскоязычной прессы[править код]

«Журнал «Игромания» поставил игре оценку 8 баллов из десяти» - журнал Игромания поставил игре 5.5/10. 8 же баллов игре поставили в отдельной рецензии на сайте журнала. 92.50.186.83 17:01, 23 июля 2011 (UTC)yui[ответить]

Промежуток между первой и второй игрой[править код]

...НЕ составляет 11 лет. 11 лет прошло только в реальности. События во второй части игры начинаются почти сразу по окончании событий первой. Об этом в интервью говорит сам МакГи: http://gamefanmag.com/hero-worship/interview-american-mcgee-alice-madness-returns (цитата: "Actually, the game is set almost immediately after the first game. 11 years have passed in the real world – where we’re making the game – not in Alice’s world.") Также это и без этого вполне очевидно, поскольку Алиса еще до и во время событий первой части провела 10 лет в психбольнице (это можно прочесть из записок психиатра Уилсона во второй части игры), и если бы между играми прошло 11 лет, Алисе во второй части было бы около 30-ти, что далеко не соответствует истине. 94.77.130.12 12:14, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]

Vorpal Blade[править код]

Первое оружие Алисы называется Стрижающий меч (ну или Стрижающий нож, если кому угодно) -- от Vorpal Sword из оригинальной книги. Кухонным ножом его называли только в пиратском переводе первой части игры, и это название никогда не было правильным и никогда нигде не упоминается в игре. 94.77.130.12 12:14, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]

  • Да, но в основном переводе книге Vorpal Sword не был переведён буквально, поэтому был выбран этот вариант. См. American McGee's Alice#Оружие. AntiKrisT 18:11, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • «Стрижайший меч» — такого варианта перевода нет ни в одном переводе Алисы (ни в книгах, ни в играх, мультфильмах) насколько мне известно, это перевод названия аналогичного оружия из D&D. Или покажите официальный перевод хоть одного произведения про Алисы со стрижайшим мечом, или я возвращяю кухонный нож. AntiKrisT 18:25, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • о нет, из-за фильма Тима Бёртона самый распространённый вариант перевода Вострый меч, значит пока не будет официального перевода, будет этот вариант. AntiKrisT 18:32, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • Найдены АИ на «кухонный нож». AntiKrisT 13:18, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
  • По мне так ваши АИ — не А. В каноничном переводе: «Взы-взы — стрижает меч», а кухонный нож — выдумки много более поздних и менее старательных переводчиков. Так что наиболее близкий к оригиналу перевод: стрижающий клинок. При всём уважении, mcl.
  • Абсолютно согласен с mcl. Ну какой это кухонный нож? Если Кэрролл выдумал новое слово, то зачем в переводе приравнивать его к простому, употребительному "кухонный"? Как уже было сказано, в каноничном переводе Орловской слово vorpal не было передано, но есть строка "Взы-взы — стрижает меч", соответственно "стрижающий клинок" - самый верный вариант. В других переводах были варианты "меч бурлатный" (Щепкина-Куперник), "бострый меч" (А. Щербаков), "чудо-юдоострый меч" (В. Орел). Нужно всегда сохранять эквивалентность, и поэтому нельзя "необычное" слово vorpal заменять "обычным" словом "кухонный", даже если "в локализации (первой части игры) термин остался без перевода". Roman Harakkainen 12:02, 10 июля 2011 (UTC)[ответить]

Локализация в России[править код]

В России 1С-СофтКлаб НЕ будет локализовать, они только дистрибьютеры.[1] Таким образом, официально игры на русском не будет. На Zone of Games фанатами ведутся работы по переводу игры. wait 04:26, 30 июня 2011 (UTC)[ответить]

Ruin - это ну никак не руина. Хотя как адекватно перевести не знаю. Может, разрушение? infernal tenderness 10:11, 1 июля 2011 (UTC)[ответить]

  • Перевёл как "Разлагатели" 79.111.46.211 11:12, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
    • Отличный вариант, хоть и ориссный, но подождём официального перевода, вдруг они возьмут ваш вариант, то не хотелосьбы видеть «Руины» в переводной игре. Локализаторы же тоже читают Википедию… AntiKrisT 13:18, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
  • Сильно сомневаюсь, что будет локализация, но всё равно спасибо. На сегодняшний день есть только пиратская копия с субтитрами. 79.111.46.211 19:52, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
  • Может, "Развалины", "Порчи" или "Язвы"? Эти чудища всё же скорее отражение проблем в психике Алисы, чем некие конкретные сущности. Кстати, не это ли прототип Cannon Crab?
  • Мне кажется, лучше всего звучат «развалины». Ещё, на мой взгляд, пока нет локализации, более правильно в статье делать такое оформление:
  • Insidious Ruin (рус. Коварные развалины) — …

--SkоrP24 09:00, 10 июля 2011 (UTC)[ответить]

Вы хотели сказать "Напоминает латинское "ruina" - укр. "загибель" - рус. "[по]гибель" ". 93.180.227.74 23:05, 4 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Ruins - некие ожившие свалки, мусорники, куда выбрасывают ненужное в цивилизованном мире. Что символично, так как дети из приюта, где живёт Алиса, тоже в некотором роде оказались "на свалке" цивилизованного мира (им была уготована роль малолетних проститутов, не понимающих, что с ними делают). Возможно, название врагов нужно перевести именно как "Свалка", хотя фраза "Алиса воюет со свалками" звучит несколько необычно. 213.111.141.77 21:36, 23 августа 2013 (UTC)Чешир.[ответить]

Саундтрек[править код]

"Альбом получил негативные отзывы критиков"

После чего приводится вырезка из статьи только одного рецензента.Или убираем, или добавляем ссылок.178.158.153.130 17:55, 24 июля 2011 (UTC)[ответить]

  • Насколько мне известно, рецензированием саундтреков никто в рунете кроме команды game-ost не занимается, а в англоязычные источники нет никого желания лазить, по многим причинам. Можно переоформить секцию. ADDvokat 09:08, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Обязательно должно быть несколько мнений, иначе любыми участниками (а их уже двое - я и автор этой темы) всё это может быть расценено как проталкивание какого-то одного (положительного или отрицательного) мнения. В будущем при наличии только одного мнения это мнение будет удалено. Так что советую вам не полениться и поискать на англоязычных источниках. Судя по Silent Hill, с английским у вас нормально. Я бы сам поискал, но у меня с английским всё гораздо хуже. --SkоrP24 10:57, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я конечно понимаю, что несколько мнений - это goood. Но, во-первых я никак не доделую вышеупомянутую статью по SH4, а вторых, у меня уже давно висит дамокловым мечом диплом, который я даже не начинал писать. Вот, что кстати гласят правила НТЗ по этому вопросу - "Есть два рода статей, не соответствующих политике нейтральности: статьи, явно конфликтующие с требованиями нейтральности и статьи, описывающие не все мнения или недостаточно подробные. В первом случае статья должна быть помечена как пристрастная. Ненейтральная часть информации такой статьи подлежит исправлению или удалению. Во втором случае статью следует лишь считать незавершённой, какими бы беспристрастными и подробными ни были уже имеющиеся в ней сведения". То есть явный конфликт нужно переписать, а неполноту дополнять. Однако это правило не предоставляет основание для удаления собственно самой информации, пусть и неполной. По этому я и проставил шаблон незавершенности, а неправильную начальную формулировку переправил. Знания мною английского сильно преувеличены. В комментариях его назвали "хромоногим"..или как то там так... ADDvokat 14:29, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Понимаю, что удаление текста в таких случаях правилами не регламентируется. Открою вам секрет — в скором времени собираюсь выставлять данную статью на ХС, где данный раздел в таком виде точно многих не обрадует. Придётся либо дописать, либо удалить эту информацию. --SkоrP24 16:17, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Ага, так я и думал. Не факт что и в англоязычных источниках есть рецензии на альбом. А что вы будите делать с разделом зарубежной прессы? Ведь он в несколько раз меньше рецензий русскоязычной, и на ее фоне выглядит коротким. Тоже удалите? :)ADDvokat 18:11, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Ели подскажите хотя бы на каких англоязычных сайтах можно посмотреть, могу попробовать помочь с переводом. ADDvokat 18:16, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Или вот еще вариант. Насколько я понял какой-либо разницы в треках, находящихся в игре и в альбоме нет. Таким образом можно без зазрения совести поставить мнения критиков, вытянутые из рецензий на саму игру. ADDvokat 18:27, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Раздел зарубежной прессы ещё будет дополняться и не факт, что мной (т.к. когда я читаю (цитата): "The jumping challenge, the side-on jumping challenge, the thumping'n'shooting challenge, the remote controlled bomb challenge, the find all the secret areas challenge." [2], появляется мысль: "неужели всё настолько плохо?"). Спасибо за желание помочь с переводом, но я бы вам посоветовал пока не отвлекаться на это, а довести до получения статуса ХС вашу статью. Англоязычные источники, мнения которых мне бы хотелось представить в статье, указаны на ВП:АИКИ, если понадобится, могу найти конкретно рецензии. Что касается саундтрека, многие критики могли оценивать не саундтрек (фоновую музыку) в частности, а звуковое сопровождение в общем (включая, например, эффекты оружия и врагов), поэтому такой вариант не пойдёт. --SkоrP24 19:24, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Если хотите, можете также посмотреть предварительную версию раздела "Сюжет", которую я хотел бы вставить в статью вместо текущих разделов "Сюжет" и "Персонажи" - User:Skorp24/Разработка/Alice: Madness Returns. Это далеко не окончательная версия, да и факты надо проверить после той русификации, с которой я играл. Но общая идея, я думаю, ясна. Может, что-то и вы можете там исправить. --SkоrP24 21:05, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Ух, не хотел бы я читать сюжет, так как застрял на четвертой главе и концовка для меня пока неизвестна... Однако размер. Я вообще люблю, когда сюжет расписывается в деталях, но не будет ли у вас проблем с тем, что "Википедия не энциклопедия вымышленных миров?". (По той же причине в SH4 он не расписан подробно). ((((( Почему орфография всегда выделяет "Википедия" как слово, написанное с ошибкой???) ADDvokat 06:23, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    В том и дело, что в деталях расписывается только то, что важно для детективной части сюжета. Что касается размера — в избранной статье Crysis размер сюжета 47 килобайт (при этом в ней сюжет расписывается подробно), размер моего сюжета — 20 килобайт. А разработчики некоторых браузеров ещё не знают такого слова "Википедия", наверно... --SkоrP24 08:08, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Если это допускается, то отлично....так что же мне делать с вычиткой.... посмотрю только первые главы...ADDvokat 09:09, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]

Сумасброды[править код]

Не надо править Обезумевших Детей на Сумасбродов. 1) Форма черепа скелета в Автомате и Сумасбродов сильно разнится. То же самое с пропорциями. 2) При убиении Сумасбродов видно, что они сами - механизмы. 3) В первой части отлично видно, что Обезумевших Детей "кидали" в механизм, который производил Автоматы. 4) У некоторых Автоматов отсутствует шлем. Ясно видно полголовы Обезумевшего Ребёнка. Не исключено, что некоторые Детишки стали Сумасбродами, но то, что Автоматами управляли Дети, неоспоримо. 79.111.46.211 08:25, 28 июля 2011 (UTC) Мумак[ответить]

  • В пасхалке всё же видно, что пояс с часами и ремешки те же что и у Сумасбродов. Если я не ошибаюсь, то в AMA не было конкретно Обезумевших Детей. Так, по-видимому, отображались в подсознании Алисы образы других пациентов лечебницы, их правильнее называть просто "безумцы" или "психи". Мне кажется, что это просто неудачная идея одного из моделеров, позабывшего, что в первой части уже было показано, что собой представляли Автоматы.88.155.11.98 01:56, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]

Белый король[править код]

Думаю, стоит пополнить им список положительных персонажей. Описание может быть таким:

Белый король (White King) — после победы над Червонной королевой и разрушения ее владений в прошлой игре занял ее замок и попытался навести в нем порядок, но в игре мы видим его намертво вросшим в главные ворота. К сожалению, пройти дальше можно лишь собственноручно убив короля, о чем он и сам просит.

217.19.122.249 12:15, 6 августа 2011 (UTC)[ответить]

Скирн Алиса в стране Слез[править код]

Может лучше удалить это изображение? Во-первых, несвободных картинок и так в статье достаточно, во-вторых геймплея в нем - 0,5 балла из 10 (спина Алисы, очень интересно...), в третьих на нем абсолютно лишние логотипы разработчиков... ADDvokat 18:37, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Согласен, удалил. Вообще, на мой взгляд, все изображения артов в статье подлежат удалению. Думаю, со мной потом согласятся другие участники. Если уж очень необходимо изображение — скриншот более предпочтителен, чем арт. --SkоrP24 19:22, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Хотелось бы все таки оставить арт с замком. А арт с оружием, да, его вполне можно заменить, к примеру, скриншотом кинематографического ролика из игры. ADDvokat 05:58, 14 августа 2011 (UTC)[ответить]

Проблемы[править код]

Мне кажется, что полный список художников артбука не имеет необходимости — достаточно указать имя главного художника или редактора. Ну и в критике цитатами слишком увлекаться не надо. --SkоrP24 10:07, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • По артбуку согласен. Цитаты...сократил немного...ADDvokat 17:01, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Также в игре присутствуют Крошечные Фиалки (англ. Shrink Violets), внутри которых уменьшенная Алиса имеет право пополнять показатель рассудка. - какое то странное предложение. - имеет право???? они разве не высасывают из нее жизни? ADDvokat 17:10, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Именно так — при входе в фиалку в уменьшенном виде, если задержаться в ней, она пополняет показатель рассудка. Можете проверить :-). --SkоrP24 18:28, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]

Разное[править код]

  • Больница "Ратледж"? Разве не "Рутледж"? Хотя я не уверен...
    Rutledge... --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Про промежуток между играми в десять лет. В разных источниках называлась разная цифра. Надо как то утрясти эту информацию. Может, отметить в разработке, что первоначально планировалось не делать больших промежутков между играми а потом ситуация изменилась...
    Есть в дополнениях к игре статья "прошлое важно" (так она, по крайней мере, у меня называется), там упоминаются годы событий. Последний упомянутый год - 1873, затем указывается "в этом году" (когда якобы писалась статья). Мне кажется, в первую очередь нужно отталкиваться от этого. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • В первой главе ни слова о "преследовании белого кота". Может нужно добавить?
    Это не оказывает влияния на сюжетную линию. По-моему этот кот вообще был добавлен лишь для того, чтобы указывать Алисе, куда идти. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Не совсем, здесь скорее аналогия с белым кроликом. Думаю одной фразой стоит упомянуть. ADDvokat 13:04, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Во владениях Шляпника Алиса нашла дверь с надписью «Лидделл», за которой горел огонь. Она вошла в эту дверь, после чего сделала вывод, что пожар, который произошёл в её детстве, мог начаться с возгорания в её домашней библиотеке, причиной которого послужил непогасший камин. - нужно переработать. Она не столько сделала вывод, сколько увидела воспоминание. И избегать повторов "увидела дверь, вошла в дверь...".
    Изменю как-нибудь. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Алиса оказала помощь Шляпнику в возврате его механических рук и ног, отобранных Мартовским зайцем и Соней, после чего Шляпник провёл Алису к железной дороге и она впервые увидела Адский Поезд, который, как поняла Лидделл, мешает ей восстановить свои воспоминания в единую картину. - разбить на два предложения.
    OK. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • «толстозадых шлюх» - может лучше проституток?
    Фраза представляет собой цитату со слов. Как он это сказал по-английски, я не знаю, а в английском жаргоне не силён. По крайней мере, переводчик Promt выдаёт различные переводы для слов "шлюха" и "проститутка". --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Когда человек отошёл от окна и скрылся за поворотом, няня поприветствовала Алису. Затем Алиса отправилась к ней в номер. Поднявшись в комнату, Алиса увидела, что няня лежит на полу, а ранее встреченный человек стоит над ней и требует отдать ему то, что тому принадлежит. Алиса окликнула его, человек направился к ней и, ударив Алису, ушёл.. - криво.... Поднявшись в апартаменты, Алиса увидела распростертую на полу няню и мужчину, требующего возврата того, что ему принадлежит. Мужчина, заметив мисс Лидделл, отошел от своей жертвы, и, ударив Алису, скрылся.
    Ваш вариант подходит, только надо упомянуть, что этот мужчина ругался с няней до этого. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Очень кратко сказано о шоу Плотника и моржа, и вообще не слова о убитых рыбах и съеденных устрицах. ADDvokat 09:28, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Не влияет на сюжет. К слову, в оригинале Кэрролла Алиса не встречала моржа и плотника, ей о них только рассказывали. А здесь эта история почти повторяется. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Подробно может это расписывать и не нужно, но упомянуть точно стоит. Да, знаю, я тоже читал Кэролла. ADDvokat 13:04, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]
    ОК, восстановил то, что ранее решил сократить. --SkоrP24 13:29, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]

Спасибо за помощь. Кроме того, можете править страницу на ваше усмотрение. --SkоrP24 11:07, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]

Перенёс сюжет в статью, можно править уже там. --SkоrP24 06:29, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Кстати интересный факт про перевод Shrink View можно было и оставить, сделав его в форме сноски. ADDvokat 18:45, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Такая деталь, на мой взгляд, не значима, и, пока нет АИ по поводу обратного, её можно расценить как простое совпадение. Ну уменьшается Алиса и видит подсказки — при чём здесь осмотр психиатра? --SkоrP24 19:18, 13 августа 2011 (UTC)[ответить]
    А какие АИ здесь требуются? Сноски на англо-русский словарь? Я подумал что это не случайное совпадение, а намеренное - с одной стороны описывает сущность способности, с другой намекает на психологические проблемы Алисы. В общем, если считаете, что это не значимо, настаивать не буду. ADDvokat 06:56, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Так ведь "осмотр психиатра" предполагает, что первое и второе слово связаны между собой по смыслу, а в данном случае получается, что это не так. Такое сравнение отсылает к правилу ВП:ОРИСС. --SkоrP24 07:10, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Это не сравнение. Это один из вариантов перевода. Вы же не отсылаете меня к ОРИССу, когда я перевожу рецензии с англоязычных источников... ADDvokat 17:07, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Наши мысли о том, что это не случайное совпадение и т.д. - это ОРИСС. А если исключить факт, что это не случайное совпадение, получается, что указание такого перевода в статье смысла не имеет. --SkоrP24 18:26, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я не настаиваю, но заметьте, я предлагал указать в статье только альтернативный вариант перевода, а не его возможную трактовку (все мои мысли по этому поводу остаются только моими мыслями, и конечно, включению в статью не подлежат). ADDvokat 05:43, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]

Будете ещё дописывать рецензии зарубежной прессы и критику саундтрека? Надо уже подготовить статью к рецензированию. Рецензий зарубежной прессы, на мой взгляд, будет достаточно, а критику саундтрека в процессе либо дополнят другие, либо придётся удалить в таком виде. Если работа закончена, тогда выставляю к рецензированию. --SkоrP24 10:19, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Мне кажется, не стоит торопиться. Впрочем, я ни к чему не обязываю, делайте как хотите. Я буду по чуть-чуть дописывать анлго-критику. Гугл не нашел каких либо англоязычных рецензий на музыку... если увидите какую-либо статью про саундтрек, отписываетесь. Переведу. Не спешите удалять то, что есть. Требования к КХС - "Части обширной темы могут быть не раскрыты или не полностью раскрыты, при условии раскрытия основной темы". То есть, в принципе статус могут присвоить и с неполными обзорами в разделе критика на саундтрек. Могу и до рецензирования сказать, что в немаленьком разделе геймплей всего две сноски, а сюжете так и вовсе одна. Надо дополнить. ADDvokat 12:54, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]
    ВП:АИ не требует необходимости указания источников к той информации, которую можно узнать из предмета статьи. Существуют хорошие статьи, в которых такая же плотность сносок (а то и хуже), пример — Aliens versus Predator 2. Что касается критики, другой пункт требований (№ 2) говорит, что содержимое разделов должно быть нейтральным. И если кто-то о саундтреке где-то высказался отрицательно, а остальные промолчали, — это тоже непорядок. --SkоrP24 13:41, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Ох, какие же у нас разные взгляды... мы уже обсуждали правила нейтральности выше. Молчание прессы очевидно из-за незначительности выхода саундтрека как такового. Кроме того, я уже указывал на свет в конце тоннеля - использовать комментарии к саундтреку из рецензий. Рецензенты как правило оценивают именно музыкальные композиции игры, а не просто "звуки шагов" и прочее, и из контекста комментария как правило видно, о чем позитивно или негативно высказывается автор. Кроме того, раздел в статье называется "Саундтрек" (т.е. "Музыкальное оформление"). То есть, альбом Alice: Madness Returns Original Videogame Score в нем рассматривается только как составляющая, что не претит расписать оценки саунда, высказанного рецензентами. ADDvokat 18:50, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]
    И в рецензии от 1up.com я поставил женский род, поскольку рецензент - женщина. ADDvokat 18:50, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]
    По правилам русского языка «рецензент сделала что-л.» писать нельзя. Тогда можно изменить слово «рецензент» на другое, женского рода, так будет лучше всего. Наиболее подходящим в данной ситуации мне кажется «Элис», хотя тоже не очень.
    Раздел «Саундтрек» в нашем случае посвящён именно «Alice: Madness Returns Original Videogame Score». Про то, как критики оценили звуковое сопровождение игры, говорится в «Обзорах и рецензиях». Значительно меняет дело, например, то, на фоне какого игрового момента звучит такой-то трек. Если оценивают альбом-саундтрек, то на игровые места, где каждый трек воспроизводится, мало обращают внимание. --SkоrP24 19:21, 16 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Таки нагуглил рецензию [3]. Как будет свободное время переведу и добавлю в статью. ADDvokat 05:38, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Блин, в этом сайте и на саунд к SH4 есть рецензия........................................нашел бы я его раньше......................ADDvokat 05:41, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Отлично, спасибо. --SkоrP24 06:30, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • «Альбом также доступен на iTunes Store по цене в 9 долларов 99 центов.». Обычно информация такого типа является нежелательной. Информация о том, где можно купить саундтрек и по какой цене, неуместна в Википедии кроме случаев, когда магазин официально имеет отношение к разработчикам либо предоставляет при покупке какие-либо привилегии, освещавшиеся в сторонних авторитетных источниках. Простое перечисление мест покупки и цен может расцениваться как реклама. --SkоrP24 06:30, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Цену убрал. А сам факт стоит, на мой взгляд, отразить, поскольку является своего рода цифровым релизом. ADDvokat 06:57, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Вот ещё рецензия авторитетная на игру. Видимо, больше отрицательная, а таких в статье мало. --SkоrP24 12:20, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Мало? По моему они все отрицательные...ADDvokat 12:27, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Добавлено. Рецензия оказалась не более негативной, чем все остальные. ADDvokat 08:47, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    OK. Не так понял, значит. --SkоrP24 10:28, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я говорю про раздел "Обзоры и рецензии". На общем фоне отрицательных рецензий меньше, чем положительных. --SkоrP24 17:06, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Хотелось бы еще увидеть в статье оценку СИ в шаблоне. Они, кстати, публикуют всякие рейтинги продаж... если просмотреть журналы, можно нарыть много интересного. ADDvokat 15:26, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Вечером журнал скачаю, завтра инфа будет в статье. --SkоrP24 17:06, 17 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Добавлена. --SkоrP24 10:05, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Алиса может совершать многократные (до 4 раз) прыжки и парить в воздухе. - прыжки только до трех раз. ADDvokat 11:06, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Вечером перепроверю. Но смутно (возможно, ошибочно) помнится, что четыре раза можно было прыгнуть. --SkоrP24 11:22, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Сегодня смотрел. Только три. ADDvokat 15:31, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я проверил — четыре. Первым прыжком отталкивается от поверхности, три остальных — в воздухе. --SkоrP24 17:24, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Да, наверно вы правы. Имееется в виду 4 прыжка, но три переворота на 180 градусов...по этому спутал. ADDvokat 18:16, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Alice: Madness Returns (рус. Алиса: Безумие Возвращается). Может лучше "Возвращение Безумия"?
    В английском языке сначала идёт подлежащее, потом сказуемое. А возвращение — return, а не returns. "Возвращения" - не благозвучно, и игра подразумевает только одно (после A. M's Alice) --SkоrP24 11:22, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    С другой стороны второй вариант кажется мне более благозвучным при сохранении смыслового значения. То, что пострадает грамматическая структура, в данной ситуации не столь важно - если бы это в принципе не допускалось, не было бы в практике перевода такого приема как грамматическая трансформация --217.19.126.37 09:53, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Грамматические трансформации используются при переводе текстов, предложений и т.д. А тут всё-таки имя статьи, в таких случаях всё должно быть строго. --SkоrP24 10:09, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Alice: Madness Returns (рус. Алиса: Безумие Возвращается) — компьютерная игра - Может лучше переправить на "видеоигру"? Коробит термин "компьютерная игра" (справедливо для тех игр, которые выходили только на ПК)...ADDvokat 11:20, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    «Компьютерная игра» и «Игра для ПК» не являются синонимами. Любая игра, которая создаётся для программируемых устройств, называется компьютерной — независимо от того, для какой платформы. В 60-х годах ПК ведь не было, а компьютерные игры были. --SkоrP24 11:44, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я конечно сейчас не буду перервать статьи на эту тему, однако вот тут было много холиваров на эту тему. Я тоже считаю, что термин компьютерные игры, какой ему сейчас придает Википедия, некорректен. Нужно разделять собственно видеоигры и компьютерные игры. ADDvokat 12:18, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Консенсуса по этому поводу в Википедии пока нет. Одно точно - при переходе на статью видеоигра происходит перенаправление на компьютерная игра. --SkоrP24 12:42, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • По поводу «сюжетного продолжения». Саму по себе игру нельзя отождествлять с её сюжетом. Мы ведь описываем не спортивную игру, где есть тайм-аут, а затем продолжение игры. American McGee’s Alice и Alice: Madness Returns — это две разные игры, два разных продукта. Во второй игре продолжается сюжет первой, но сами игры так охарактеризовать нельзя (иначе впечатление, что исходный код одной игры обрезали на две части, и Alice: Madness Returns - вторая часть). Поэтому вы это написали стилистически не очень верно. --SkоrP24 11:44, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Может слово "сюжет" вообще опустить? Первоначальная формулировка, на мой взгляд, была более хромоногая. ADDvokat 12:18, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Бог с ним, напишу просто, что "Alice: Madness Returns" является продолжением игры "American McGee's Alice". Оставлю ваш вариант. --SkоrP24 12:42, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • А почему, собственно, был убран раздел персонажи? ADDvokat 12:18, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Во-первых, ВП:НЕСЮЖЕТ и ВП:ИГРЫ. О значимых персонажах упомянуто в сюжете столько, насколько эти персонажи влияют на сюжет. Другие персонажи не влияют на ход сюжета. Если нужно объяснение насчёт каких-либо конкретных персонажей, спрашивайте — будет. Во-вторых, если при таком объёме раздела «Сюжет» вставить ещё раздел «Персонажи», претензии по НЕСЮЖЕТ будут однозначно. А при уменьшении размеров сюжета будет уже уменьшаться качество представленных данных. --SkоrP24 12:42, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Вот http://www.imdb.com/title/tt1976517/fullcredits#cast это бы стоит добавить в статью. ADDvokat 12:22, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    В общем-то да, можно. Спасибо. --SkоrP24 12:42, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Добавил. --SkоrP24 16:51, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Странно, вот эту ссылку [4] Аваст блочит как вирусную. ADDvokat 13:53, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Действительно странно, Касперский ничего не находит, средства двух браузеров тоже ничего не дают. А какой вирус? --SkоrP24 14:19, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    О названии вируса он вроде не говорит... Пишет, инфекция - html:Script-inf. Может он и есть? ADDvokat 14:42, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Поменял источник. --SkоrP24 16:51, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Цитата защемляет обложу альбома. Да и нужна ли она здесь? От обложки игры она практически ничем не отличается. Может стоит добавить в карточку, что руководителем проекта был Р. Дж. Берг? ADDvokat 12:21, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Такая проблема мне уже встречалась, напишу на технический форум. Моё личное мнение, что обложка всё-таки нужна, поскольку отличия от обложки игры всё же есть, а на авторитетных источниках при описании саундтрека всё же пользуются именно этой обложкой, а не обложкой игры (подтверждение массовости использования). Но, повторяю, это моё личное мнение. Посмотрим, что скажут рецензенты статьи. В карточку можно добавлять только значимых персон (которые известны в широких кругах), Берг даже не гуглится.
  • Идя по улице, она встречает обезображенную маленькую девочку без нижней половины тела - это была не девочка, а Creepy Doll, кукла, проще говоря. ADDvokat 12:27, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]
    ОК. --SkоrP24 12:55, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Цена дополнения составляет $1.99 для PS3 или 160 MS Points для Xbox 360. Реклама? ADDvokat 12:31, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]
    ОК. --SkоrP24 12:55, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]

Вопрос[править код]

Действительно ли нужно такое детальное описание сюжета тизеров? На мой взгляд, избыточная информация, поскольку тизеры имеют лишь косвенное отношение к игре. Достаточно сокращённого варианта. --SkоrP24 08:12, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Не согласен. Не такое уж оно и детальное - 4 предложения против одного. Учитывая что сам раздел плачевно мал. В смысле, косвенное? Наоборот, прямое. В англовики они расписаны подробно. Кроме того фразы типа "Алису утаскивает некое существо", избегающее конкретики, было как раз пробелом в описании. ADDvokat 08:29, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Кстати, по поводу Червонной королевы. Откуда ясно, что это она? Её лицо там было видно? По щупальцам констатировать это нельзя. --SkоrP24 09:33, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Можно сказать с определенной степенью определенности, что это она... У кого еще были щупальца? Ни у кого. Да и голос её. А вообще, взято, какая я и говорил, с англовики. Но я так подозреваю, что вас это не убедит. ADDvokat 09:39, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Существ, которых Алиса видела перед встречей с медсестрой в первой главе, тоже нигде не было. Возможно, эти щупальца из той же оперы. Если в англовики указана ссылка на слова разработчиков, которые подтверждают, что это была Червонная Королева, это меня убедит. --SkоrP24 11:29, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Как ни странно там только сноска на ролик. ADDvokat 12:29, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Посмотрите внимательно 30 секунду ролика. Справа видна женщина с короной на голове в форме сердечка. Кто же это как не Червонная Королева? ADDvokat 13:01, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Если нужен ещё и пруфлинк от разработчиков... С таким же успехом можно сказать, что в трейлерах Алиса - не Алиса, коль не доказано обратное. ADDvokat 13:04, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Чтобы сделать вывод о том, что эти щупальца относятся к Королеве, нужно частично додумывать самому. А это уже ОРИСС. Я, может быть, думаю, что эти щупальца относятся к многоножке из прошлой игры, например. --SkоrP24 14:01, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Делайте что хотите, я препятствовать не буду. ADDvokat 14:20, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Может подразделы Weapons of Madness and Dresses Pack и Комплектация объединить с разделом Разработка, а его впоследствии переименовать (что бы более четко отражало сущность информации)? ADDvokat 08:38, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Как переименовать? --SkоrP24 09:33, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Даже не знаю... Разработка и дополнение? Производство и релиз? А может просто оставить "разработка".... ADDvokat 09:39, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Дело в том, что в разделе "Разработка" описывается процесс разработки игры. А в разделе Weapons of Madness and Dresses Pack даётся всестороннее описание данного дополнения. Если его объединить с Разработкой, то такое всестороннее описание дополнения уже будет неуместно. Что касается Комплектации - она также не относится к разработке игры; первая игра, идущая в комплекте, тут вообще ни при чём. --SkоrP24 11:29, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Всё же мне не нравится описание тизеров. Важен сам факт, что тизеры были выпущены, а о чём они, можно увидеть своими глазами, к предмету статьи в целом и к разработке в частности это не относится. Краткого описания вполне достаточно. Если надо, могу восстановить ссылки на внешние видеофайлы, пройдя по которым, можно будет сразу всё увидеть. --SkоrP24 11:29, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Давайте решим этот вопрос во время рецензирования. Если участники будут против - уберём.ADDvokat 12:25, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Нужны ли статье ещё выжимки с англорецензий? Думаю статью пора выдвигать в КХС. ADDvokat 14:47, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Выдвигаю сперва к рецензированию, потому что открытые проблемы, в которых прийти к консенсусу мы вдвоём не можем, ещё есть. Ну а новые выжимки из рецензий никогда не помешают. --SkоrP24 16:32, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Это я и имел в виду. ADDvokat 16:46, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]

Рецензирование статьи Alice: Madness Returns[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Хотел бы выдвинуть данную статью на статус хорошей. На мой взгляд, требованиям к ХС соответствует, однако, хотелось бы при возможности услышать больше мнений, кроме моего мнения и мнения другого активного на сегодняшний день автора статьи — участника ADDvokat.

В частности, хочу обратить внимание на следующие разногласия между авторами, которые имели место во время написания статьи:

  • Во-первых, не совсем ясна необходимость использования ссылок на источники к сюжету и других фактам, которые точно известны непосредственно из игры. Хотя ВП:АИ отсутствие сносок к таким фактам допускает, некоторые хорошие статьи имеют ссылки к такой информации, а некоторые — не имеют.
  • Во-вторых, сомнению с моей стороны подвергается уместность использования текущих несвободных материалов в статье. Имеют ли значимость концепт-арты в разделах «Сюжет» и «Оружие»? Либо их нужно заменить скриншотами или вообще убрать? Участником ADDvokat было высказано сомнение по поводу уместности использования изображения в шаблоне-карточке саундтрека, поскольку оно повторяет обложку игры. С этим я не согласился, поскольку обложки имеют отличия, а практически всеми авторитетными источниками при иллюстрированном описании саундтрека используется соответствующая обложка.
  • В-третьих, имеет смысл обратить внимание на слишком подробное описание содержания тизер-трейлеров в разделе «Разработка» (буквально до деталей: как ведёт себя камера и т. д.).

Раздел «Рецензии зарубежной прессы» ещё постепенно дополняется, но если какие-либо претензии будут к нему, высказывайтесь — возможно, это сэкономит время и силы при дополнении. И если есть другие проблемы, — пишите, пожалуйста, обо всём, что не устраивает. Обсудим, исправим, дополним. Заранее большое спасибо. --SkоrP24 16:32, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Ссылок для раздела "Сюжет" конечно не требуется, сама игра - лучший источник, но только в том случае, если сюжет пересказывается, а не интерпретируется. Некоторые иногда забывают, что ссылочный аппарат служит определенной цели. Если он не нужен, зачем тогда ставить ссылки - только ради того, чтоб они были? По поводу несвободных материалов - по-моему использовано ровно столько, сколько нужно. Статья я считаю готова стать "ХС", только можно добавить список композиций в раздел саундтрека (не заметил сразу)--t-piston 14:03, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Все же оставлю свой комментарий. При описании сюжета из первоисточника возникают некоторые неточности, описывающий всегда довольно субъективен в данном вопросе (хорошо если есть кому эти недочеты отметить и исправить). Англовика в этом случае действует более изящно - она приводит цитату на диалоги в самой игре, что бы подтверждать написанное. Кроме того, меня во время обсуждения SH4 клеймили ОРИССом на каждый факт (хоть и содержащийся в игре), но оставленный без сноски. Однако правило есть правило, и интерпретировать его можно по своему. Возьмем на заметку. ADDvokat 06:45, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Я думаю, найдутся и сюда рецензенты или избиратели КХС, которые найдут и такие проблемы. Но чтобы оценивать сюжетные факты объективно, нужно быть знакомым с игрой. --SkоrP24 07:09, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Субъективно можно любой АИ интерпретировать. В вопросах сюжета сама игра - АИ, просто нужно корректно передавать материал. Бывает конечно авторитетный взгляд на сюжет со стороны, и при использовании этой информации ничто не мешает указывать источник--t-piston 10:02, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Спасибо, T-piston, за мнение. Но сюжет трейлеров в текущем виде не пойдёт. Даже мне при прочтении полного абзаца (третий в разделе «Разработка») неожиданный переход на содержание видео и его пространное описание режет глаза. Сейчас в четвёртый раз за всё время открыл раздел для редактирования, чтобы как-то переоформить и убрать этот стилевой недочёт, но ничего в голову снова не пришло. Может создать отдельный раздел «Содержание тизер-трейлеров»? А в таком случае, будет ли он значим? --SkоrP24 19:35, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Сюжеты трейлеров это конечно перебор - под нож--t-piston 03:37, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Что ж, SkоrP, вы номинатор, и большую часть статьи писали сами, так что... сами определяйте относимость информации. Хотя я бы оставил ADDvokat 06:30, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Ещё мнения послушаю. --SkоrP24 07:05, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Не нравится, что в разделе "Ссылки" приведен линк на страницу рецензию в Игромании. Лучше упомяните про рецензию в разделе "Рецензии русскоязычной прессы" (хотя она там по-моему и так есть), а из раздела "Ссылки" её уберите. Филатов Алексей 20:23, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Верное замечание, принято. --SkоrP24 21:08, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
    То же об этом думал, кстати. ADDvokat 06:30, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]

Рецензирование от An29[править код]

Меня, конечно, никто не спрашивал, и я не знаю, как оно всё рецензирование происходит, но всё же. Я бы вот...

  • ...заменил обложку на бокс-арт без псевдообъёма по краям.
  • ...убрал профили игр на сайтах (даже дискутировали на эту тему не так давно)

В текст не вчитывался, ибо боюсь наткнуться на сюжетные спойлеры. --An29 09:28, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • По поводу обложки - принято. Сайты, которые имеются в списках ВП:АИКИ, имеют право расцениваться как авторитетные источники и находиться в статье (естественно, в качестве источников к опубликованной в статье информации). --SkоrP24 11:22, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]
    • Я просто привёл ссылку на недавний конфликт с журналистами. Там проскачила одна хорошая мысль, что профили игр на АИ нужны только для неизвестных и только-только анонсированных игр со статьями размером в три абзаца. А когда раздел с рецензиями буквально пестрит ссылками на сайты-АИ, так ли необходимо дополнительно утяжелять статью профилями игры на тех же самых сайтах? --An29 19:31, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]
      Если вы о содержимом раздела "ссылки", то список тематических ссылок в ХС должен быть. --SkоrP24 08:06, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Описание геймплея[править код]

Прочитал данный раздел, появилось несколько, на мой взгляд, «замечаний»:

Как и в предыдущей игре, возможность продолжения игры определяется показателем рассудка

Повторение

Исправлено. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Урон может причиняться как врагами, так и в случае прикосновения Алисы к горячим объектам. Восстанавливается данный показатель до максимального количества цветков как автоматически (в начале глав и в некоторых других местах), так и несколькими другими способами, упомянутыми ниже.

Двойное «как, так и»

Чем плохо? --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Повторение в рамках двух ближайших предложений. Если отбросить описание, в сухом остатке получится что-то типа «Причиняться как врагами, так и объектами. Восстанавливается как автоматически, так и другими способами». --An29 20:01, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ладно, не будем углубляться в тонкости русского языка. Исправил как-то. --SkоrP24 21:02, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Восстанавливается данный показатель до максимального количества цветков как автоматически (в начале глав и в некоторых других местах), так и несколькими другими способами, упомянутыми ниже. Максимальное количество роз увеличивается

Повторение

Сделано. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

По мере прохождения игры главная героиня обнаруживает воспоминания разных категорий, которые напоминают дневники из BioShock, раскрывающие некоторые сюжетные элементы.

По началу хотел написать про «у меня слетела шляпа», но потом как-то задумался и решил просто проинформировать про свои сомнения.

Принято. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Истерия даёт бонусы к атакам Алисы и даёт возможность получать

Повторение. И, да, тут же:

большее количество роз

Может ударение поставить на «о»?

По поводу повторений - принято. По поводу "большее" - зачем? Есть другие варианты произношения? --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Не, просто «большее» иногда прочитывается как «большое». Ну да это некритично. --An29 20:01, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

внутри которых уменьшенная Алиса имеет право пополнять показатель рассудка.

Может, «может»? :-)

Принято. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

возвращаясь на количество «шагов», предусмотренное разработчиками для данной игровой ситуации

Я вот про шаги и их количество не понял (в игру играл, процесс видел).

Не знаю, как по другому написать. Имеется в виду, что возвращается на какое-то количество игровых минут, но это будет коряво и не совсем верно. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Да, я помню этот момент. Может что-то в духе «возвращаясь к предусмотренному разработчиками для данной игровой ситуации месту»? --An29 20:01, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Пусть будет так. --SkоrP24 21:02, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Я не истина в первой инстанции (если что), не наезжаю, просто эти моменты меня смутили, посему и счёл необходимым о них проинформировать. --An29 13:57, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Благодарю за помощь. --SkоrP24 16:11, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Всегда рад помочь. --An29 20:01, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]

Оружие[править код]

Это снова я.

Оружие ближнего боя Алиса использует на манер холодного оружия, использование оружия дальнего боя напоминает огнестрельное, в том числе требуя перезарядки.

Выходит как-то в духе «напоминает огнестрельное использование». Да и причастный оборот не согласован — «напоминает требуя».

Исправлено. --SkоrP24 06:10, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

не требует использования силы воображения

Это не баг, я просто запамятовал, как было в первой части, не напомните?

Так и есть. --SkоrP24 06:10, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ну да ладно, перепройду Alice HD - вспомню :-) --An29 11:16, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Оружие дальнего боя состоит из

Может «арсенал»?

Исправлено. --SkоrP24 06:10, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Алисой на манер щита а также

Запятая перед «а»

Исправил на «и». --SkоrP24 06:10, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

При загрузке дополнения Weapons of Madness and Dresses Pack

Меня по ссылке (если в новом окне её открывать) почему-то выбрасывает на ссылки. Хотя, это не сюда, я полагаю…

По замыслу должно перенаправлять на раздел «Weapons of Madness and Dresses Pack» этой же статьи. --SkоrP24 06:10, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Да-да, по клику так и отправляет. Ну да это не баг, не забивайте себе голову. --An29 11:16, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Враги[править код]

необходимо пользоваться определенными комбинациями

Не понял этого момента

Хотел сказать, что нужно использовать зонт и т.п. Убрал. --SkоrP24 11:26, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

присутствующая в предыдущей игре

Присутствовашая (конфликт времён)

--An29 16:51, 28 августа 2011 (UTC)[ответить]

А на момент чтения статьи она в прошлой игре не присутствует? --SkоrP24 11:26, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Как бы… «Присутствующая в прошлом» звучит по меньшей мере пародоксально. Мы сейчас говорим про вторую часть, которая уже вышла и сдвинула первую в прошлое. Ну это как по мне. --An29 12:14, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
В данном контексте мы описываем не сюжет игры и не процесс разработки, а особенности самой игры. Даты выхода и даты действия сюжета тут ни при чём. А иначе складывается впечатление, что карточная стража раньше присутствовала в предыдущей игре, а теперь уже в ней отсутствует. --SkоrP24 06:49, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Разработка игры[править код]

Слухи о продолжении American McGee’s Alice появились вскоре после выхода первой части, когда она имела наибольший коммерческий успех[15], однако команда разработчиков отказалась от идеи спин-оффа American McGee’s Oz.

Вторая часть предложения никак не связана с первой. Имелось в виду, что выход продолжения Алисы был под угрозой, так как разработчики отказались от выпуска Oz?

Источники английские, пока нет времени разбираться. Возможно, заглянет ADDvokat — автор данного абзаца. Или я разберусь, но позже. --SkоrP24 11:40, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Взято с англовики. Имеется ввиду, что первоначально следующей игрой серии должна была быть American McGee’s Oz, так сказать "на волне успеха" первой части. Но в конце концов никакого спин-оффа не было, а спустя -надцать лет появилась Alice: Madness Returns. ADDvokat 13:22, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
А, так… Тем не менее мои впечатления от этого предложения (равно как и само предложение, если от него оставить лишь скелет) выглядят как-то в духе «слухи об Alice 2 ходили, когда первая часть была популярна, однако разработчики отказались от спин-оффа Oz». Ваше последнее предложение более «вкусно» описывает мысли, на мой взгляд. --An29 13:32, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Да, надо бы как-то дополнить про Oz: написать, что идея возникла. Желательно и то, как возникла и по каким причинам разработчики от неё отказались. --SkоrP24 13:41, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Нагугленная информация слегка (мягко говоря) противоречит англовики... хотя кто знает... может вообще убрать этот абзац? Кому интересно могут почитать [тут] и [тут]. ADDvokat 17:47, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Насколько я вижу, связь Алисы и Оз ни в одном из этих двух источников не прослеживается. Тем более, нет информации про спин-офф. По ним понятно лишь то, что Оз - следующая после Алисы игра. Я думаю, что предложение про Оз лучше убрать, остальное содержимое абзаца оставить. --SkоrP24 18:27, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

информацию о проекте, включая его нынешнее название

Может, «в том числе»?

Во многих местах статьи хотелось как можно более гибко написать, вот и переборщил, наделав таких ошибок. Исправлено. --SkоrP24 11:40, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Да всё нормально, рабочие моменты же.
--An29 11:53, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

От Америкэна Макги стало известно, что игра Alice: Madness Returns будет рассчитана как на фанатов игры American McGee’s Alice, так и на игроков, не знакомых с предыдущей игрой, но будет содержать и моменты, связанные с событиями первой части.

Я предлагаю вариант «От Америкэна Макги стало известно, что игра Alice: Madness Returns будет содержать и моменты, связанные с событиями первой части, однако будет не только на фанатов игры American McGee’s Alice, но и на игроков, не знакомых с предыдущей игрой.» No offense, просто предложение. :-) --An29 17:00, 28 августа 2011 (UTC)[ответить]

«будет на кого-л.» — нелитературная конструкция, «рассчитана на кого-л.» — ещё кое-как подходит. --SkоrP24 11:40, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
И если уж менять местами, то «и» после «содержать» нужно ликвидировать. --SkоrP24 11:44, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
«будет рассчитана», конечно же. Поторопился. Без неё убого выглядит… --An29 11:53, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Вообще говоря, с заменой местами не соглашусь. В моём варианте первое высказывание — общее, а второе является частью (подробностью) первого, поэтому правильнее описывать в таком порядке. По поводу «как…так и» — а чем, собственно, плох мой вариант? --SkоrP24 12:19, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]
Не, я тут не про "как... так и", это тут отлично вписывается.
Меня смутило то, что идёт разговор сначала про фанатов, потом про зелёных игроков, потом снова про первую часть. Сейчас перечитал, всё нормально, всё на своих местах. --An29 13:32, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Продолжим...

15 февраля 2011 года был опубликован третий ролик к игре, выпущенный компанией Electronic Arts.

С ходу прочитал как «ролик к игре, выпущенной».

184 страниц

184 страницы

Исправлено. --SkоrP24 11:20, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Оно представляет собой пересказ событий,

Приложение не может представлять собой пересказ. Может «в нём представлен пересказ»?

Исправлено. --SkоrP24 11:20, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

также работавших и над предыдущей игрой

Учитывая, что «также» — это аналог «и», предложение может быть перегружено союзами. Может лучше «также работавших над предыдущей игрой» или «работавших и над предыдущей игрой»? Однако, тут можно списать на стилистику, так что опять же, не особо приоритетный баг.

Исправил на вариант с "и". --SkоrP24 11:20, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Первый релиз Alice: Madness Returns состоялся

Может быть «Первой игра вышла на территории США»? «Первый релиз» — не по-русски звучит как-то…

Релизов было несколько в разных частях света, первый состоялся в США. Вроде бы всё корректно. --SkоrP24 11:20, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Рецензирование от NeD80[править код]

  • Раздел "Описание геймплея", начало третьего абзаца, фраза "известных по первой игре" вызывает у меня сомнения/подозрения/неуверенность в её корректности. Я бы сменил на что-то типа "присутствующих в первой игре" или "появившихся в первой игре".
    Исправлено. --SkоrP24 05:01, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Кстати, опять же, на мой взгляд, намного корректнее при разговоре про первую часть использовать прошедшее время ("появившихся в первой игре"). --An29 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
    По поводу конфликта времён, написал выше. "Появившихся" не очень корректно: можно расценивать либо как появившихся лишь однажды (что неверно), либо появившихся впервые (есть ли смысл? до этого игр об Алисе не было). --SkоrP24 06:54, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
    У меня по прежнему сомнения. Нужны ещё мнения. --An29 08:34, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Оружие", последний абзац, состоящий из одного предложения, пунктуационно некорректен и затруднителен в плане понимания. Я, например, не понимаю, что значит "с помощью силы руки и ноги".
    Исправлено. Текущий вариант подойдёт? Или, может быть, лучше вообще это предложение удалить, т.к. к оружию не относится? --SkоrP24 05:01, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Предпосылки" требует указания чётких дат: когда именно вплоть до месяца появились слухи, от кого именно они появились (фанаты, журналисты, разработчики, инсайдеры), когда именно было решение о временной приостановке разработки сиквела.
    В скором времени будет дополняться. --SkоrP24 08:33, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Дополнить, как оказалось, невозможно. Непосредственно об игре до даты анонса, кроме как «наверно, будем разрабатывать», ничего не публиковалось. Поэтому подраздел «Предпосылки» удалён. --SkоrP24 14:05, 16 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Это только самое начало, скоро будет больше. --NeD80 22:12, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Продолжаю:

  • Раздел "Хронология разработки и рекламная кампания", абзац "В ноябре 2010 года Америкэн Макги дал интервью журналистам Bloomberg...", предложение "Alice: Madness Returns является первой консольной игрой, полностью разрабатываемой в Китае для экспорта." Налицо нестыковка - в этом предложении сказано, что Alice: Madness Returns является консольной игрой, тогда как согласно карточке это - мультиплатформенная компьютерная игра, так как, помимо консолей, вышла также и на Wintel.
    Поменял на «игру для консолей». Тоже, на мой взгляд, получается плоховато, но ничего больше в голову не приходит. Вот цитата из источника: «„Alice: Madness Returns“ title will be the first console game entirely designed and developed in China for export». --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Третий абзац снизу в этом же разделе - перечисляются художники, работавшие над артбуком. Оригинальные имена представлены шаблоном {{comment}}. Я бы советовал перейти на традиционный {{lang-en}} по нескольким причинам - отсутствие комментов в print- и pdf-версии статьи, технические проблемы.
    Исправлено. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Рецензии зарубежной прессы", первый абзац, предложение "Версиям для игровых приставок «Metacritic» поставил 71 и 68 баллов из 100 соответственно." не совсем корректное. Metacritic - это агрегатор рецензий, он не ставит оценки, а лишь агрегирует их и выводит среднее арифметическое. Оценку может поставить рецензент, но не агрегатор. Далее, претензия ко всему абзацу. То же предложение, его конец. "...поставил 71 и 68 баллов из 100 соответственно..." - соответственно чему? Какой последовательности? Далее, в карточке статьи в графе "Платформы" записано: Microsoft Windows, PlayStation 3, Xbox 360. В этом же абзаце Пк не упоминается, а зато упоминается некая "Версия для портативного компьютера". Что это?
    Поправил. Портативный, как оказалось, = персональный. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Абзац, описывающий рецензию от Kotaku.com: "По словам рецензента, игровая механика названа настолько классической, что трудно понять,...". Может, "выглядит настолько классической" или "является настолько классической"? А если всё-таки "названной", то названной кем?
    Исправил на "выглядит". --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Общее замечание: мне кажется, что если при указании оценки игры используется цифровое обозначение фактической оценки, то обозначение максимальной границы тоже должно быть цифровым. А то цифро-буквенная смесь а-ля "5,5 из десяти" - не думаю, что это стилистически правильно.
    Исправлено. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Названия игровых сайтов и журналов выделены избыточно - курсивом и кавычками-ёлочками. Используйте что-то одно.
    Пусть будет только курсив. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Обзоры и рецензии" и шаблон {{Оценки игры}} не связаны в том плане, что сноски дублируются, вместо того, чтобы указывать на одну ссылку. К примеру, сноски №63 и №75 идентичны, так же, как и №65 и №9.
    Указанные исправлены. Других таких, вроде бы, больше нет. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Многие сноски не оформлены при помощи шаблона {{cite web}}, мнлгие вообще вносились в статью в голом виде, в результате чего куча сообщений от бота, который минимально "одевал" сноски ("Заголовок добавлен ботом").
    Исправил. Вроде ничего не пропустил. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Также сам делал мелкие исправления. Дальше будет больше. --NeD80 21:56, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
    По одному из исправлений у меня есть замечание: викификация «левел-дизайн» со ссылкой на дизайн уровней. В данной статье это понятие дано в значении «качество дизайна уровней», а в статье, на которую ссылка, описана дисциплина «дизайн уровней». Не совсем корректна такая викификация. --SkоrP24 07:56, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Окей, тогда уберите викификацию. --NeD80 08:24, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за предоставленный список материалов. Я написал раздел, но, поскольку не был до этого знаком ни с PhysX, ни с 3D Vision, хотелось бы, чтобы вы прорецензировали раздел «Технические особенности» в его текущем виде (весь, включая подраздел «отзывы критиков») во избежание моментов плохого перевода с английского из-за недопонимания. --SkоrP24 19:49, 10 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Всё сделано очень качественно, я немного подкорректировал раздел "Технические особенности игры". --NeD80 20:09, 17 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Комплектация", "...из официального источника." - нельзя ли заменить "источник" на что-то более приземистое и конкретное?
    Трудновато, как выяснилось. Все источники пишут про скачивание, но откуда именно, не написано нигде. Видимо, чтобы это понять, нужно собственно скачать, а лично я этого сделать не могу - у меня не такая сборка. Я просто удалил "из официального источника", оставив настолько же подробную информацию, какая имеется на источниках. Будет ли это допустимо? --SkоrP24 18:59, 4 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Думаю, да. --NeD80 19:24, 4 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Продолжение" -> "Как пишет сайт журнала..." - снова-таки, не используйте реальное время. Надо что-то типа "хх мартобря 2500 года в интервью Америкэна Макги журналу CVG была затронута..."
    Исправил. --SkоrP24 18:59, 4 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • --NeD80 22:17, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]

От Оксаны Бутриной поступило предложение об удалении ссылок на игровые профили в разделе "Ссылки". В то же время в требованиях к хорошим статьям указано, что в статье желательно наличие ссылок на интернет-ресурсы по теме. В общем-то, лично я не против удаления таких ссылок, но хотелось бы лишний раз удостовериться, что претензий к этому не будет. А если таковые возникнут, куда ссылаться? --SkоrP24 09:47, 7 сентября 2011 (UTC)[ответить]

В данном случае - да. См. Обсуждение проекта:Компьютерные игры#NeD80_OB. Суть состоит в том, что ни одним источником из представленных в разделе "Ссылки" нельзя "покрыть" 100% контента статьи. Именно для этого и существуют сноски со ссылками на АИ. Соотв., даже при убирании всех ссылок из раздела "Ссылки" текст всё равно будет покрыт сносками. Сложилось так, что в разделе "Ссылки" содержатся в первую очередь ссылки на официальные ресурсы или на сайты, обладающие доминирующим количеством контента по теме статьи. В случае ссылок на профили на авторитетных игровых сайтов существует приблизительный паритет - везде есть новости, скриншоты, общая инфа и рецензии, где-то может быть превью или интервью с разработчиками, но в общем-то приблизительно одинаково. Поэтому возникает вопрос: а почему идёт посылание именно на этот сайт, а не на тот? Почему, к примеры, сейчас в статье стоят ссылки на профили игры на Playground.ru, Absolute Games и GameSpot, и нет ссылок на профили на IGN, GameSpy, GameTech? В последнее время эта фишка очень понравилась спамерам - они ходят по игровым статьям и проставляют в раздел "Ссылки" ссылки на профили игр на "своих" сайтах. Так, такими приёмами пользуются PlayGround.ru, Игромания и пусть Оксана Бутрина скажет, кто ещё. Поэтому лучшим выходом в этой ситуации для развитых статей, чей контент подтверждён сносками, является убирание из блока "Ссылки" всех ссылок на игровые профили. Вместе с тем, если бы, к примеру, на PlayGround.ru содержалось бы в несколько раз больше материалов по игре, чем на тех же IGN и GameSpot, то такой профиль можно бы было указать. --NeD80 15:08, 7 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо за развёрнутое объяснение. Ссылки убраны. --SkоrP24 03:51, 8 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • А почему вы сделали эту правку? Даже небольшое количество достоверных и значимых сведений не может быть удалено по причине субъективных недостатков структуризации и/или организации контента статьи. --NeD80 20:09, 17 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Проблема в том, что всё в этом разделе либо не подтверждено источниками, либо не имеет отношения к игре. American McGee's Oz планировалась как нечто связанное с предыдущей игрой, но к данной игре она отношения не имеет, да и информации о его истории разработки Связь слухов о продолжении и коммерческого успеха предыдущей игры (указание, что обе вещи произошли одновременно) я считаю ориссной. И фильм-адаптация ближе к игре American McGee's Alice, нежели к данной. Само удаление раздела было согласовано с его автором на основании невозможности указания более чёткой информации. --SkоrP24 20:37, 17 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Неточности сюжета[править код]

Перенесено со страницы Обсуждение:Alice: Madness Returns.

"Войдя во вторую встреченную дверь «Лидделл», Алиса вспомнила, как перед пожаром была в библиотеке последней. Согласно её мыслям, Алиса бросила в камин последнее полено, и оно уже догорало, когда девочка пошла спать, в связи с чем, вероятно, она невиновна в гибели своей семьи" Неверно.Во второй двери она говорит: "The log I added to the fire was dead when I wen upstairs to bed with Diana. If it wasn't I may be responsible for my family's death" Это свидетельствует как раз о том, что она подозревает, что виновником пожара была она сама.

Исправлено. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"По пути Алиса узнала судьбу человека, ударившего её" Простите, где?

Диалог с няней, приблизительно так: «где тот, который меня ударил?» — «он в отключке». Это я и имел в виду. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ок, понятно.

"ранее полицией был пойман некий Джек Сплеттер за убийство" Джек Сплеттер и есть человек, избивший няню, но не игравшшему в игру человеку это будет сложно понять из текста статьи.

В игре явно об этом не говорится, а значит такое заключение нельзя вносить в статью, пока нет каких-либо авторитетных источников, однозначно подтверждающих это. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Насколько я знаю, если подойти к умирающему длинному Тиму у заднего входа таверны и нажать кнопку взаимодействия появится что-то вроде: "I once heard Tim saying he would likely die from a social disease. Poor man never dreamed it was Jack Splatter" Это сойдет?
Просмотрю вечером, напишу. Т.к. если информация берётся со слов персонажа, так и надо писать. --SkоrP24 08:41, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Исправлено. --SkоrP24 17:42, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"Хотя Королева не одобряет цель Алисы остановить Адский Поезд" Ок, это так у нас интерпретируют фразу "The train must be stopped"? Кроме того, Королева не столько помогает остановить собственно Поезд, сколько наводит Алису на правильный путь и практически показывает истинного врага - д-ра. Бамби. Об этом также необходимо написать.

Вечером пройду ещё раз, проверю. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Не нашёл того факта, что Королева показывает Алисе истинного врага. Да и если писать, что Королева наводит Алису на правильный путь, это больше на рассуждения по мотивам сюжета похоже. --SkоrP24 17:42, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Те же фразы "The train is trying to destroy all evidence of your past and especially - the fire. Now, who would want that? Who benefits from your madness?"(то же Cui bono) и "The whole truth you claim to see eludes you because you won't look at what's around you" достаточно определенны и никак не тянут на тонкие намеки. Кроме того, именно Королева отправляет Алису в Ратлидж, где звучит фраза "I want what she wanted". Также, психбольница технически является частью локации "Queensland"178.158.153.130 18:18, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
С тем, что Королева наводит Алису на правильный путь, теперь согласен. Но вот с тем, что она показывает Алисе истинного врага - не соглашусь. Алисе в результате разговора с Королевой не стал ясен ответ на вопрос "Who benefits from your madness?" До этого она додумалась уже за горящей дверью. --SkоrP24 18:29, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ок, полностью с вами согласен.
Исправлю сейчас. --SkоrP24 07:59, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]

"её посещают воспоминания в лице знакомых ей людей" Опять же, это все совершенно не только воспоминания, но еще и эмоции и собственные мысли, искаженные разрушением Страны Чудес - ее собственно личности.Ведь ясно как день, что разговора д-ра. Уилсона с медсестрой в реальности не было, череп Алисе не сверлили и пр. Об этом также нужно упомянуть.

Переписал это. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"По дальнейшему пути Алиса встречает группу кукол" Разве это не изуродованные дети?

Встреченную Алисой в Лондоне разработчики назвали Creepy Doll. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Изуродованных детей она встречает в кукольном домике. Я уверен что они как-то по-своему названы в дополнительном контенте из бутылок.
Они все на Creepy Doll похожи, так что, скорее всего, это они и есть. --SkоrP24 08:41, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Если я сейчас перепройду игру и предоставлю скрин с их названием из "Extras" это покатит?178.158.153.130 17:50, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Скажите просто, в каком месте игры эта информация находится. --SkоrP24 18:19, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
"Extra content" => "Characters". Будет там после взятия соответствующей бутылки. Насколько я помню там стоят отдельно обезумевшие дети и их девочка-лидер. 178.158.153.130 18:37, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
У меня не открывается, в общем. Какое там название? --SkоrP24 07:59, 31 августа 2011 (UTC)[ответить]
Insane children, кажется. Сейчас перепройду и скажу точно.178.158.153.130
Ну вот, все, как я и говорил:

http://s008.radikal. ru/i306/1109/40/946f2dc55460.jpg http://s56.radikal. ru/i154/1109/49/011d28d0e45d.jpg P.S. Не знаю, чего тут не так с Радикалом, но других загрузчиков картинок я не знаю, так что уберите пробелы перед .ru178.158.153.130 23:57, 18 сентября 2011 (UTC)[ответить]

ОК. Спасибо. --SkоrP24 02:18, 19 сентября 2011 (UTC)[ответить]

14:44, 31 августа 2011 (UTC) "другим девочкам-пациентам" Стирал память и отправлял к сутенерам Бамби независимо от пола.

Проверю. Что-то не сходится. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Я имел в виду, что конкреотно о девочках в игре ни разу не говорилось. В том же ролике с Гусеницой-Бабочкой фигурируют мальчик и девочка.
Исправлено. --SkоrP24 08:41, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"удовлетворения собственных аппетитов" Неверно. Кукольник говорит, что удовлетворяет аппетиты всех слоев общества. "In the great and awful metropolis appetites of all sorts must be gratified"

Исправлено. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"Также речь касается Элизабет" Разве не нужно упомянуть, что Бамби ее изнасиловал?

Упомянул. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

"ам она встречает Шляпника, бывшую Гусеницу и Червонную Королеву, которые дают ей советы" Неверно. Шляпник и Гусеница обвиняют Алису в бездействии и разрушении страны чудес.

Проверю. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Исправлено. --SkоrP24 17:42, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Я бы сам все это исправил, но хотелось бы все же предварительно увериться в парочке моментов.178.158.153.130 22:05, 29 августа 2011 (UTC)[ответить]

Большое спасибо за указание на ошибки. --SkоrP24 06:30, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]
Всегда рад.178.158.153.130 07:36, 30 августа 2011 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Выдвинул статью на статус хорошей. --SkоrP24 20:57, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Рецензии прессы[править код]

Предлагаю, раздел «Обзоры и рецензии» переименовать в «рецензии прессы», в которой и поместить «зарубежные» рецензии. А русскую прессу поместить в подраздел «Рецензии русскоязычной прессы». То есть:
== Рецензии прессы ==
Иноязычные рецензии
=== Рецензии русскоязычной прессы ===
Русскоязычные рецензии
Я так всегда делаю в статьях. AntiKrisT 18:56, 14 октября 2011 (UTC)[ответить]

Об использовании языковых помет[править код]

Уважаемый Skorp24, к сожалению, не представляю какой стандарт Вы имели в виду, но хотел бы обратить Ваше внимание на ошибочное использование языковой пометы в статье. Такие пометы действительно используются при переводе иностранных слов и выражений, однако при этом указывается язык оригинала, т.е. язык, с которого производится перевод (что важно), а не язык, на который мы переводим (что, как Вы понимаете, абсолютно бессмысленно). Если по какой-то причине Вы всё же желаете придерживаться Вашего «стандарта», то прошу Вас рассказать о нём поподробней: что он из себя представляет, где используется, кем и с какой целью. Заранее благодарю за понимание, --TwoPizza 20:57, 25 октября 2012 (UTC).[ответить]

«Стандарт» — понятие громкое, конечно, а вот «консенсус участников Википедии» — самое подходящее. Прочтите хотя бы первую строку документации шаблона {{lang-en}}: Шаблон {{lang-en}} входит в систему языковых шаблонов, используемых для оформления иноязычных фрагментов внутри русского текста статей (и наоборот). Поскольку в нашем языковом разделе Википедии текст русский, а шаблон используется и в иноязычных языковых разделах, то уточнение «и наоборот» к данной проблеме у нас не относится. Рассуждать о том, как правильнее грамматически, не буду, так как не обладаю в достаточной мере такими знаниями, но в большинстве статей Википедии используется именно вариант, отличный от Вашего (перейдите, например, на любую статью из этого списка), и если оспаривать, то оспаривать всё полностью, на форуме, и менять также во всех статьях, а не в одной этой. --SkоrP24 21:28, 25 октября 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо, я прочитал первую строку документации шаблона {{lang-en}}. Я также прочитал и первую строку документации шаблона {{lang-ru}}. (Полагаю, Вы тоже это читали.) Забавно, не правда ли? Как видите, от ошибок не застрахован никто. Даже те, кто создают документацию к шаблонам. Но ведь ошибки можно исправлять. Консенсус — вещь хорошая, но оттого что 9 человек из 10 скажут «одеть противогаз», мы же не перестанем его надевать. Для того мы и редактируем статьи, чтобы избавить их от ошибок и заблуждений, кои, к несчастью, плодятся лавинообразно.
Однако вернёмся к нашим баранам. При использовании данного типа шаблонов важно помнить, что они служат для быстрой вставки в статью языковых помет. В этом смысле помета первична, а шаблон — выступающий в качестве средства, инструмента — вторичен. Мы можем использовать его так, как нам диктуют условия. Согласитесь, использовать шаблон {{lang-ru}} в русской статье — нонсенс. Русскоговорящий читатель и так знает, на каком языке он читает. А вот дать ему понять, на каком языке было приведено иностранное слово — очень даже полезно, и пометы вроде англ. или нем., представляющие собой общепринятые сокращения, служат именно для этой цели. В нашем случае «с англ.» означает «в переводе с английского языка». Если Вам не нравится сокращение, то можно написать и полностью. Можно даже создать шаблон для этого, но пока его нет можно использовать существующий. Чего в нашем случае нельзя, так это использовать помету рус., по той простой причине, что приводимый термин проистекает не из русского языка — это не оригинал, а всего лишь перевод.
Полностью разделяю Ваше мнение, что следовало бы «…менять также во всех статьях, а не в одной этой». Чем я, собственно, и занимаюсь по мере сил. :) Если Вы мне в этом поможете, буду очень признателен. К сожалению, не имею возможности участвовать в форуме напрямую, но не буду возражать, если кто-то посчитает полезным донести высказанные мной соображения до высокого собрания. С искренним уважением, --TwoPizza 23:26, 25 октября 2012 (UTC).[ответить]
Что ж, если Вы ставите своей целью изменение только {{lang-ru}}, как тут описано (но не других шаблонов по такому же принципу), я не возражаю. --SkоrP24 06:00, 26 октября 2012 (UTC)[ответить]

Рецензирование статьи Alice: Madness Returns[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья ныне имеет статус хорошей, однако хотелось бы довести её до избранной. В целом, весь материал, который я собирался добавить в статью для получению ею статуса, уже внесён. Любые справедливые замечания по статье приветствуются. --SkоrP24 17:52, 17 апреля 2013 (UTC)[ответить]

  • Имхо, информации много, но её подача весьма сумбурная. Предлагаю ориентироваться вот на эту статью: Tomb Raider (игра, 2013). Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Можете привести пример(ы), что именно навело вас на мысль о сумбурности информации (кроме пары «разработка-маркетинг», которую я объяснил ниже)? По поводу Tomb Raider (игра, 2013) - если бы по Alice по некоторым разделам имелось столько же информации, сколько по Tomb Raider, я был бы очень рад. Но наград Алиса столько не получила, маркетинга такого у Алисы не было и в помине, да и игра явилась совсем не нашумевшей. Так что подачу информации приходится делать иную. И она основывалась на избранной статье American McGee's Alice, той же весовой категории. --SkоrP24 07:32, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Сноски нужны хотя бы по одной к каждому абзацу. Сейчас в статье есть целые абзацы без источников. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    А вот и не правда. Как раз наоборот: если из одного источника была вытянута информация сразу на несколько абзацев, а в случае данной статьи — на целый раздел, то сноска должна быть всего одна. И стоять она должна после окончания информации, которая из неё бралась (т.е. зачастую по окончанию раздела). ADDvokat 18:11, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Не понимаю, откуда могли взяться такие необходимости? Вроде необходимость состоит лишь в том, что каждая сноска должна подтверждать всю информацию между предыдущей сноской и собой. --SkоrP24 18:32, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    А как мне определить, откуда взялась эта информация? Написана на основе какого-то АИ или просто кто-то ее всунул походя? Филатов Алексей 14:36, 19 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    1) Положиться на автора 2) Если не верите автору, доставайте источник и изучайте на предмет соответствия. ADDvokat 15:22, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Тааак, а как я узнаю в какой источник смотреть, если ни один не указан? Филатов Алексей 18:05, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Посмотрите следующий по тексту. В моей статье если для раздела указан один источник, то он стоит в конце этого раздела. --SkоrP24 18:28, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Абзацы из одного предложения лучше объединять. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    В наградах объединил, в остальных местах сделать это невозможно по смыслу, а везде, где можно было — уже сделал до этого. --SkоrP24 07:43, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Разработку игры обычно отделяют от рекламной кампании, т.к. это два независимых друг от друга этапа. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Здесь они, как и в избранной статье American McGee's Alice, тесно связаны между собой. "Трейлеры" вынесены в отдельный раздел, но их упоминания здесь тоже имеются. Публикации на выставках многое говорят о том, на каких стадиях разработки находился продукт. А больше там никакого особенного маркетинга и не было. --SkоrP24 07:32, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Перенёс публикации на выставках в специальный раздел, упоминания трейлеров удалил, и в истории разработки рекламной компании не осталось. --SkоrP24 07:36, 21 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Композиция разделов несколько непонятна: например, маркетинг описан и в разделе "Хронология разработки игры и рекламная кампания", и в разделе "Трейлеры" (да, трейлеры - это тоже часть рекламной кампании). То же самое касается и разработки. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Вы заметили, что в разделе «Хронология разработки игры и рекламная кампания» тоже есть краткая информация о трейлерах? Раздел «Трейлеры» посвящён не маркетингу, а самим официальным и неофициальным (не предназначенным для маркетинга) трейлерам, их содержанию, критике.
    Признаюсь честно, разделы с хронологией меня несколько коробили еще в той же American McGee's Alice. Конечно, это, по нынешнем меркам не повод не давать статье статус. Но... Я так понимаю, подобный стиль работы перенялся еще с Ned`овских статей, типа того же Crysis, где вся разработка была одной сплошной хронологией. На мой взгляд, современные статьи должны от этого стиля изложения стараться уходить, по той причине, что структурирование материала в разделе происходит по в целом глубоко вторичному признаку — дате появления информации. Гораздо правильнее отделять зерна от плевел, и если материал можно разбросать по более конкретным разделам, то это должно быть произведено. В целом, это конечно, входит в некую корреляцию с малым количеством материала, который, возможно и выделять-то нет смысла. Но я бы на вашем месте обмозговал эту ситуацию, и прикинул, можно ли разбросать материал по-иному принципу. ADDvokat 16:43, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Полностью поддерживаю. Филатов Алексей 14:35, 19 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Разнёс информацию по разделам, но скелет (два анонса, объявление даты релиза) пришлось оставить в исходном виде, так как для них дата — первичный признак. --SkоrP24 07:36, 21 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Я еще потом кое-чего скорректирую, ок? Как руки дойдут. Дойдут они может не скоро, но все же. ADDvokat 19:09, 22 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    ОК. 1 мая планирую номинировать. --SkоrP24 19:12, 22 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • Рецензии зарубежной прессы - при этом приведены отзывы лишь американских критиков. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено --SkоrP24 20:02, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]
  • "Награды и номинации" давно уже таблицами оформляются. Филатов Алексей 05:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Это в фильмах, а в играх, насколько я знаю, такой традиции нет. Взять ту же Tomb Raider (игра, 2013). --SkоrP24 07:32, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Там этот раздел вообще вынесен в отдельную статью. Филатов Алексей 07:48, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Но не в виде таблицы. American McGee's Alice, тоже без таблицы. --SkоrP24 07:54, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Имхо, в виде таблицы просто намного удобнее и проще для восприятия, т.к. информация в этом случае четко структурирована. Или вы принципиально против таблиц? Филатов Алексей 07:57, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Если мы хотим сохранить тот же объём информации, то для первой награды будет нужна колонка для сопутствующих номинантов, для второй эти другие номинанты неизвестны, для третьей надо будет куда-то засунуть победителя, а четвёртая вообще никак не впишется в таблицу. Не вижу смысла так изворачиваться. --SkоrP24 08:08, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
    Зачем такие сложности? Вот как, например, сейчас это делается: Список наград и номинаций фильма «ВАЛЛ-И». Наглядно и ничего лишнего. Филатов Алексей 08:13, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Премия Номинация Другие номинанты Победитель
«In-Game Awards» 2011 (MSNBC) Лучшая художественная постановка Rage, Batman: Arkham City, El Shaddai: Ascention of the Metatron[en] и The Elder Scrolls V: Skyrim Alice: Madness Returns
«Best of 2011 Special Achievements» (GameSpot) Лучшая графика Alice: Madness Returns
«Best of 2011» (G4) Лучшая художественная постановка Alice: Madness Returns, Batman: Arkham City, El Shaddai: Ascention of the Metatron[en] и The Elder Scrolls V: Skyrim Batman: Arkham City
Там конкуренты фильма не упоминаются, а значит информация однородна. Вот она таблица. В ней три награды и номинации, а последний абзац раздела так и останется плестись в хвосте. Номинанты на «лучшую графику» неизвестны. Мне такое не нравится, особенно беспорядок в третьем столбце. --SkоrP24 15:50, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
А зачем в этой статье вообще перечислять других номинантов? Понятно же, что абы кого туда не выбирают. Филатов Алексей 16:06, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Ладно, сделал таблицу. Действительно, перечисление номинантов как-то не практикуется. --SkоrP24 16:23, 18 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Все объективные замечания учтены и исправлены, статья отправляется на номинацию. Благодарю участников Филатов Алексей и ADDvokat за замечания по статье. --SkоrP24 12:21, 1 мая 2013 (UTC)[ответить]

Плохо читал, или тут действительно нет информации об Ana Swanson. С нее записывали движения для Алисы. http://www.flickr.com/photos/americanmcgee/3948578707/ http://www.flickr.com/photos/americanmcgee/3948579503/ — Эта реплика добавлена участником Grandifical (ов)

  • Алиса больше не сможет вернутся в реальный мир — формально Кот говорит, что Алиса больше не сможет вернуться домой. ADDvokat 09:23, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Я не знаком с сюжетом игры. Исхожу из отсутствия добавленной информации в источнике. Если уверены в информации, то добавьте, но ref тогда следует перенести к проверяемой части. — AnimusVox 10:15, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Если по сюжету, то скорее всё-таки ОРИСС, так как ничего настолько определённого Кот не говорил (про реальный мир). Если бы говорил, я бы это запомнил и упомянул в статье. --SkоrP24 22:30, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]