Обсуждение:Feature driven development

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По тексту[править код]

Подредактировал (местами - существенно) перевод статьи из английской википедии, которая, как я полагаю, и была первоисточником (кстати, он до сих пор не указан, а я не знаю, как его правильно указать). Основные проблемы - терминология. Например, practice/best practices (практики как-то нехорошо звучит), domain / area (сейчас области-подобласти, но как-то плохо), walkthrough, design (проектирование, когда действие, дизайн - когда результат), incremental. Самое нехорошее, что feature - то как свойство, то как функция и тп, так как нет в русском языке нет подходящего слова (или я его не нашел). Очень сложно выбрать нужное слово, так как граница между сленгом и нормальной терминологией размыта, много понятий не устоялись. Само название методологии переведено по аналогии с другими подобными. Возможно, что кое-где еще не заметил кривизны перевода. Диаграмму нужно бы добавить (почему-то не получилось напрямую с ангийской версии). Еще очень большой простор для работы - перевод таблицы концепций. Без него бывает трудновато понять суть методологии. С другой стороны, статья - не учебник. РоманСузи 08:58, 14 июля 2012 (UTC)[ответить]