Обсуждение:Warhammer 40,000

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Книги игры и др[править код]

занимают как то слишком много места - может отдельную статью по ним что бы не засоряла основную 2.60.148.202 06:24, 7 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Название смущает[править код]

Особенно запятая... Ибо неужели "40 и 0 тысячных" - это истинное название игры? infovarius 15:54, 22 декабря 2007 (UTC)[ответить]

В английском языке принято ставить запятые через каждые 3 цифры. Warhammer 40,000 — официальное название игры и вселенной. --Андрей Кустов 19:17, 22 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Да, я знаю. Но для русской Википедии это выглядит фальшиво :( infovarius 22:18, 22 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Запятая - это интернациональная вещ, и она не может выглядеть фальшиво:) 79.100.40.139 14:57, 14 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Разделение запятой тысяч, милионов и т.д. - это западный стандарт. У нас подобная запись значит "сорок целых и ноль тысячных" 95.69.152.59 15:57, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Название игры/вселенной скорее всего связано с римскими цифрами, которые используют для записи века и которые предоставляют возможность записывать цифры от 1 до 3999. Т.е. 40-й век символизирует как бы мир поске конца времени и известного нам мира. 95.69.152.59 15:54, 20 февраля 2010 (UTC) А если фигней не страдать? Вы б еще слово Warhammer начали переводить на русский. Называется Warhammer 40,000 и куда бы там кому не глядело, оно такое и должно быть! Blackraven6 14:16, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]

Книги, изданные в России[править код]

Разве книга «Фулгрим» уже вышла в России? Или, может быть, лучше расширить раздел и назвать его просто «Книги», а изданные в России помечать отдельно? MadDog 06:25, 24 апреля 2008 (UTC)[ответить]

    Да, издана. Ваш кэп. 90.189.146.236 14:44, 6 января 2011 (UTC)[ответить]

Журнал «White Dwarf»[править код]

В тексте статьи встречается упоминание журнала «White Dwarf», переведённое на русский как «Белый Гном». Да, такой перевод бытует среди любителей Warhammer’а, но не кажется ли уважаемым участникам, что правильное название — «Белый карлик»? Предлагаю обсудить целесообразность внесения соответствующих правок в статью. 79.111.232.154 12:44, 29 октября 2008 (UTC)[ответить]

  • Это же название журнала. Зачем его вообще переводить, тем более когда перевод неоднозначен? Посмотрите в других википедиях - там «White Dwarf» --Dmitriy 17:28, 29 октября 2008 (UTC)[ответить]

Всё правильно изложил юзер Dmitriy, название журнала переводиться не должно, а темболее недопустим неправельный перевод в виде «Белый Гном», ибо в оригинале подразумевается именно карлик, как название классификации яркости звёзд, астрономический термин. Akil'zon 17:58, 7 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Странный перевод[править код]

Некий DOWер исправил в этой статье, в моем описании Battle For the Black Reach названия окров на...nobz это ШИШКИ? Исправил. Zaqq 13:43, 31 октября 2008 (UTC) Нобзы это большие орки. Расса мелких - гретчинами зовется, а всякие эти большие орки-спецназовцы - нобзами. Blackraven6 14:18, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]

Интервики[править код]

Столько статей об этом мире... Неужели у всех, кроме главной, интервик нету? Может кто поищет эквиваленты? infovarius 19:21, 14 июля 2009 (UTC)[ответить]

Настольные игры / Death Angel[править код]

Ссылка ведёт на страницу одноимённой метал-группы. Никакой связи с WH40K там нет. Надобно исправить, видимо? 178.121.73.58 08:58, 1 ноября 2011 (UTC) ales[ответить]

Сообщение об ошибке[править код]

Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Warhammer 40,000.

Книги «Перигелий» (Perihelion) (из «Games Day Antology 2012/13») и «Пария» (Pariah: Ravenor vs. Eisenhorn, 11.2012) указаны в 2-х разных цыклах.Почему?.

Автор сообщения: Евгений 94.28.197.72 19:31, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

К обсуждению. Sealle 15:26, 15 марта 2014 (UTC)[ответить]
Всё верно, эти произведения относятся к обоим циклам, и посвящены главным героям и первого и второго цикла книг.

Состояние статьи[править код]

Оно мягко говоря не очень. Весь текст ничем не подтверждён и во многом основан на личном мнении его писавших. См. ВП:АИ и ВП:ПРОВ. Надо искать независимые аналитические материалы и по ним переписывать. Кое-что можно найти в английской версии статьи. --Sigwald (обс.) 12:29, 13 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Нормы русского языка[править код]

Как понять этот перл литературного перевода: "В официальные рамки выпускают издания по соглашении Games Workshop в официальный тираж и опубликовывается." Кто-нибудь когда-нибудь вообще проверяет то, что написано в Википедии? С трудом можно найти статью, в которой нет чудовищных речевых, пунктуационных, а иногда и орфографических ошибок. Это просто позор. Кому нужна такая энциклопедия?

Файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению[править код]

Следующий файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению:

Участвуйте в обсуждении удаления на странице номинации. —Community Tech bot (обс.) 19:07, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]