Пеннак, Даниэль

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Даниэль Пеннак
Daniel Pennac
Daniel Pennac.jpg
Имя при рождении:

Daniel Pennacchioni

Псевдонимы:

Daniel Pennac

Дата рождения:

1 декабря 1944({{padleft:1944|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:1|2|0}}) (69 лет)

Место рождения:

Касабланка, Марокко

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

новеллист, эссеист

Годы творчества:

1982 - наст.вр.

Жанр:

"чёрный" детектив, юмористическая проза, книги для детей

Премии:

Prix Renaudot

Commons-logo.svg Даниэль Пеннак на Викискладе

Даниэ́ль Пенна́к (фр. Daniel Pennac, настоящее имя — Daniel Pennacchioni, род. 1 декабря 1944, Касабланка, Марокко) — французский писатель.

Биография[править | править вики-текст]

Родился в семье военного в 1944 году. По происхождению — корсиканец. Детство и юность провёл в военных гарнизонах во французских колониях — в Африке и в Юго-Восточной Азии.

В школе Даниэль был плохим учеником. Однако под конец учёбы стал делать необыкновенные успехи благодаря влиянию 4 преподавателей, которых Пеннак вспоминает в своей книге «Chagrin d'école», и любви. Итогом всех влияний стал сначал бакалавриат, а затем и лицензиат по французскому языку и литературе, который дал право Пеннаку преподавать в колледжах. Лицензиат Пеннак получил в 1969 году, сразу после студенческой революции. Его отец шутил: «Тебе понадобилась революция, чтобы получить лицензиат, нам стоит опасаться третьей мировой, если ты хочешь получить агреже?» (Агреже — следующая ступень во французской системе образования).[1]

И в 1970 году стал школьным учителем литературы в Суассоне, недалеко от Парижа.

Первые его литературные опыты были отвергнуты в большинстве редакций, но один ведущий редактор прислал автору аргументированный разбор его произведения и посоветовал совершенствовать его явный литературный дар.[1]

Мировую известность ему принесли детективные романы о семье Малоссен, действие которых происходит в Бельвиле, бедном и криминальном районе Парижа, населённом выходцами из разных стран.

Пеннак начал сочинять книги для детей во время пребывания в Бразилии c 1978 по 1980. К этому периоду относятся его знаменитые книги «Собака Пес» (1982) и «Глаз волка» (1984).

В дальнейшем Пеннак выступает как автор политической сатиры, а после проявляет интерес к детективу «чёрной серии». В 1985 был издан роман «Людоедское счастье» — первый из серии о Бенжамене Малоссене, профессиональном «козле отпущения» и его семье, проживающей в районе Белльвиль (Париж). За ним последовали «Фея Карабина» (1987), «Маленькая торговка прозой» (1989), «Господин Малоссен» (1995), «Плоды страсти» (1997), также с большим мастерством созданные в жанре «чёрного детектива». В романе «Диктатор и гамак» (истории о латиноамериканском диктаторе-агорафобе и чехарде его двойников, сменяющих друг друга) вернулся к политической сатире, совмещённой с изложением писательской «кухни».

Его книги переведены на 26 языков мира, в том числе и русский, и удостоены большого количества литературных премий в разных странах.

Во время президентских выборов во Франции в 2002 был членом теневого кабинета Dieudonné M’bala M’bala (Dieudonné).

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Более 25 лет Пеннак отдал работе с детьми с задержками в развитии.
  • В семье говорили, что Даниэлю понадобился целый год на то, чтобы запомнить букву «а». Его отец шутил, что к двадцати шести годам Даниэль будет знать алфавит в совершенстве.[1]
  • Первую публикацию — эссе «Le service militaire au service de qui?» — Пеннак публиковал под псевдонимом, чтобы не повредить военной карьере отца.[1]
  • В 1985 году преподаватель мировой литературы Даниэль Пеннак заключает пари с другом, что сможет написать детектив из «чёрной серии». Так появляется первая книга из «Саги о малоссенах» «Людоедское счастье» («Au bonheur des ogres»). Уже в самом названии проявляется сущность преподавателя литературы. Название книги — это аллюзия на название романа Эмиля Золя «Дамское счастье» («Au Bonheur des Dames»), в котором французский классик показал мир больших магазинов. Действие романа Пеннака также происходит в крупном французском супермаркете.[1]
  • В 2004 году Пеннак написал эссе «Спасибо» — монолог лауреата, который на вручении премии рассуждает, кого и в каком порядке следует благодарить со сцены.

Жан-Мишель Риб (Jean-Michel Ribes) предложил Пеннаку читать это эссе со сцены. Пеннак согласился. Пока Пеннак репетировал, изначальный замысел стал меняться: «В один из дней Жан-Мишель спросил: — Ты же не будешь читать сидя? Стоять на сцене лучше, нет? Потом: — Мы же не будем тебя „приклеивать“ к одному месту? Ты же не президент Америки, лучше если ты будешь ходить по сцене с книгой в руке, как думаешь? Я должен был догадаться, что в итоге я буду без книги, и не как чтец, а как актёр, что с самого начала и думал сделать Жан-Мишель». Закончилось тем, что Пеннак играл моноспектакль на сцене Парижского театра.

Во время одного из спектаклей Пеннак забыл слова. После небольшой паузы он громко спросил у осветителя, который сидел за зрительским залом и управлял прожекторами: — Жак, как там дальше? Жак, который следил по тексту, когда ему нужно включать и выключать свет, крикнул в ответ: — «Спасибо друзьям…» — Точно! Спасибо, Жак! Зрители думали, что это часть спектакля.[1]

Признание[править | править вики-текст]

Третий роман Даниэля Пеннака «Маленькая торговка прозой» в течение двух лет занимал первое место по «читаемости» во Франции и Западной Европе.

  • «Романы Пеннака — это фантастический коктейль из детектива и волшебной сказки, в которой герою по ходу дела достаются неприятности и тумаки, а в конце — хеппи-энд и принцесса. Исключительно освежающее чтение.» Афиша
  • «Даниэль Пеннак один из самых популярных во Франции авторов детективов, полных чёрного юмора и зорких описаний парижской жизни.» Книжное обозрение

«Это лучший иронический детектив, который произвела на свет великая французская литература.» Pulse

  • «Окунаться в тексты Даниэля Пеннака нужно сразу и безоглядно. Просто доверьтесь автору и не пытайтесь судорожно разобраться, сколько в романе персонажей, и кто кому кем приходится. В старинном парижском районе Бельвиль на это не обращают внимания.» ПИТЕРbook
  • «Третья книга из цикла о Бенжамене Малоссене, который именно с неё и нужно начинать читать. Некоторые считают, что лучшая — вероятно, потому, что здесь он более всего играет в серьезную литературу и ненавязчиво обращает внимание на то, как функционирует книга в современных условиях, как создаётся её популярность, и что это вообще такое — книга, литература… Ужасы и смерть тут столь же реальны, как в мультфильмах: они есть, в них не веришь, и только когда они уходят, понимаешь, что все это было. И всё же Пеннак — неисправимый оптимист. И чёрный юмор лишь внутри человека, и его счастье и спасение там же. Все внешнее — лишь инструмент в руках человека, тебя самого или другого. А счастье есть, как есть и человеческое общение, и участие, и любовь, и поддержка. в общем, как часто говорят о Малоссене другие персонажи — он, конечно, святой. Наш современный святой мученик, которого принято называть „козлом отпущения“ и мальчиком для битья.» Tattiana , Лабиринт

Награды[править | править вики-текст]

  • В 2007 году Пеннак получил литературную премию Ренодо за эссе «Школьная тоска» (Chagrin d'école). Книга Пеннака не значилась в шорт-листе, но председатель жюри Патрик Бессон буквально подсунул её на десятом туре голосования, а другой член жюри Жан-Мари Гюстав Леклезио (нобелевский лауреат 2008 года) очень энергично её поддержал.

Это первая престижная премия для Пеннака, который одно время был самым продаваемым писателем во Франции с циклом романов о Бенжамене Малоссене.

  • 23 марта 2013 года, мультфильм, снятый по сценарию Даниэля Пеннака на основе серии книг про Эрнеста и Селестину бельгийской писательницы и иллюстратора Габриэль Винсан, получил премию Сезар.

Как роман[править | править вики-текст]

Эссе Пеннака «Как роман» (fr:Comme un roman, 1992) излагает принципы эффективного подхода к литературе:

  1. Право не читать
  2. Право перескакивать
  3. Право не дочитывать
  4. Право перечитывать
  5. Право читать что попало
  6. Право на боваризм
  7. Право читать где попало
  8. Право втыкаться (Le droit de grappiller)
  9. Право читать вслух
  10. Право молчать о прочитанном[2]

Эти десять законов получили название «Декларации прав читателя»[3]

Библиография[править | править вики-текст]

Сага о Малоссене[править | править вики-текст]

  • «Людоедское счастье» / Au bonheur des ogres (1985)
  • «Фея карабина» / La fée carabine (1987)
  • «Маленькая торговка прозой» / La petite marchande de prose (1989
  • «Господин Малоссен» / Monsieur Malaussène (1995)
  • Monsieur Malaussène au théâtre (1996)
  • «Христиане и мавры» / Des Chrétiens et des maures (1996)
  • «Плоды страсти» / Aux fruits de la passion (1999)

Эссе[править | править вики-текст]

  • Le service militaire au service de qui?, (1973) опубликовано под настоящим именем (Даниэль Пеннакиони)
  • «Как роман» / Comme un roman (1992)
  • «Спасибо» / Merci (2004)

Другие[править | править вики-текст]

  • Le grand Rex (1980)
  • «Собака Пёс» / (Cabot-Caboche) (1982)
  • «Глаз волка» / (L'œil du loup) (1984)
  • Le sens de la Houppelande (1991)
  • «Камо и агентство Вавилон» / Kamo: L’agence Babel (1992)
  • «Камо и я» / Kamo et moi (1992)
  • «Камо: идея века / Kamo»: L’idée du siècle (1993)
  • Vercors d’en haut: La réserve naturelle des hauts-plateaux (1996)
  • «Камо: побег» / L'Évasion de Kamo (1997)
  • «Господа дети» / Messieurs les enfants (1997)
  • Le tour du ciel (1997)
  • Les grandes vacances, (фотоальбом) Пеннак и Робер Дуано (2002)
  • Диктатор и гамак / Le Dictateur et le hamac (2003)
  • Школьные страдания / Chagrin d'école (2007)
  • La vie de famille
  • La débauche
  • Qu’est-ce que tu attends, Marie?
  • Sahara

Сценарии[править | править вики-текст]

  • Волчий глаз (1998) / L’oeil du loup
  • Bartleby le scribe (ТВ, 2010)
  • Эрнест и Селестина: Приключения мышки и медведя (2012) / Ernest et Célestine
  • Ограм на счастье (2013) / Au bonheur des ogres

Экранизации[править | править вики-текст]

  • Messieurs les enfants / Господа младенцы, 1997
  • L’Oeil du loup / Волчий глаз, 1998
  • Au bonheur des ogres / Ограм на счастье (Людоедское счастье), 2013

Ссылки[править | править вики-текст]