Повелитель мух

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Повелитель мух
Lord of the Flies

Обложка первого издания романа Уильяма Голдинга «Повелитель мух».jpg
Обложка первого оригинального британского издания

Автор:

Уильям Голдинг

Жанр:

аллегорический роман

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1954

Издатель:

Флаг Великобритании Faber & Faber

Выпуск:

17 сентября 1954

Страниц:

248

ISBN:

ISBN 0-571-05686-5

Электронная версия

«Повели́тель мух» (англ. Lord of the Flies) — дебютный аллегорический роман-парабола английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1983), Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году. В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в журнале «Вокруг света».

История[править | править вики-текст]

Роман был задуман как иронический комментарий к «Коралловому острову» Р. М. Баллантайна (1858) — приключенческой истории в жанре робинзонады, где воспеваются оптимистические имперские представления викторианской Англии.

Путь в свет у романа был труден. Рукопись отверг двадцать один издатель, прежде чем издательство «Faber & Faber» согласилось выпустить его в свет с условием, по которому автор убрал первые несколько страниц, описывающих ужасы ядерной войны. Вследствие этого в романе не говорится, во время какой войны происходит действие, а также не указываются причины авиакатастрофы.

Сразу после выхода роман не привлёк к себе внимания (в США в течение 1955 года было продано меньше трёх тысяч экземпляров), однако спустя несколько лет он стал бестселлером и к началу 60-х был введён в программу многих колледжей и школ. В 2005 году журнал «Time» назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года. С 1990 по 1999 годы роман занимал 68-е место в списке ста самых спорных книг XX века, составленном американской библиотечной ассоциацией[1].

Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль звув (בעל זבוב), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом.

Сюжет[править | править вики-текст]

В военное время в результате авиакатастрофы на необитаемом острове оказывается группа детей, эвакуированных из Англии. Среди них выделяются два лидера: Ральф и Джек Меридью. (Их имена являются отсылкой к известной книге «Коралловый остров», где старших из трёх главных героев звали Ральф и Джек.) Первый на острове успел познакомиться с Хрюшей, толстым, страдающим астмой, но рассудительным и догадливым мальчиком в очках; второй же является старостой церковного хора и непререкаемым авторитетом у хористов. После выборов, на которых победил Ральф, Джек и его хористы провозглашают себя охотниками.

Ральф предлагает строить шалаши и развести костёр на горе, чтобы их могли заметить и спасти. Его все поддерживают. Костёр разводят с помощью очков Хрюши. Вскоре появляются слухи, что на острове обитает некий «Зверь (змей)». Немалую пищу фантазии детей даёт труп парашютиста, шевелящийся из-за ветра, раздувающего парашют.

Джек с охотниками добывают мясо диких свиней. Он всё больше выходит из-под власти Ральфа. Наконец Джек отделяется от племени и предлагает другим мальчикам вступить в его племя, обещая охоту, мясо и иной, «дикарский» образ жизни на острове. Он уходит жить на другую часть острова. Некоторые мальчики уходят за ним. Так образуется второе племя.

Появляется нечто вроде примитивного культа Зверя и поклонения ему. Охотники ублажают его жертвами и дикими плясками — инсценировками охоты. В разгар одной такой пляски, потеряв над собой контроль, «охотники» убивают одного мальчика, Саймона.

Постепенно все дети переходят в «племя охотников». Ральф остается с Хрюшей и близнецами Эриком и Сэмом. Только они ещё помнят, что единственный шанс спастись — разводить костры в надежде привлечь спасателей. Ночью группа Джека нападает на Ральфа и его друзей, чтобы отнять очки Хрюши. Они нужны для получения огня, чтобы жарить мясо.

Ральф с ребятами направляются к Джеку в надежде вернуть очки. Дикари убивают Хрюшу, сбросив на него со скалы валун, и берут в плен близнецов. Ральф остается один. Вскоре на него начинается охота. Охотники, пытаясь выкурить Ральфа из зарослей джунглей, поджигают деревья. Начинается пожар.

Ральф, спасаясь от копий, которые бросают в него другие дети, добегает до берега. В это время, увидев дым, на остров высаживаются спасатели-военные. Переговорив с их офицером, Ральф начинает плакать «над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как переворачивался тогда на лету верный мудрый друг по прозвищу Хрюша». Плачут и другие дети. Символично, что детей спасают именно взрослые — моряки военно-морского флота.

Образ Повелителя мух[править | править вики-текст]

Повелителем мух автор называет голову убитой свиньи, насаженной охотниками Джека на кол после одной из удачных охот (сам Джек говорил, что это дар зверю). С ней сталкиваются Саймон и впоследствии Ральф; причём Саймон, страдая психическим заболеванием, разговаривает с ней. Голова называет себя Зверем и подтверждает догадку Саймона, что «Зверь» находится в самих детях, предрекая скорую гибель Саймона.

Экранизации[править | править вики-текст]

  • «Повелитель мух (1963)» — британский фильм Питера Брука. Фильм является самой близкой к книге экранизацией.
  • «Alkitrang dugo (1976)» — малоизвестная филиппинская экранизация Лупиты Акино-Кашивахары. Фильм является скорее адаптацией романа, чем экранизацией: главные герои — филиппинские школьники и, в отличие от романа, среди них есть девочки.
  • «Повелитель мух (1990)» — американский фильм Гарри Хука. В отличие от предыдущей экранизации в этой из романа взяты только имена персонажей и ключевые моменты. Главные герои являются не британцами, а американцами и действие происходит в более современное время.

Отзывы критики[править | править вики-текст]

Роман «Повелитель мух» считается одним из важнейших произведений западной литературы XX века. В списке The Times «The Best 60 Books of the Past 60 years» он занимает строку лучшего романа 1954 года.[2] Многими критиками произведение рассматривалось как ключевое: Лайонел Триллинг считал, что роман «ознаменовал мутацию в [западной] культуре: Бог, возможно, и умер, но дьявол расцвёл — особенно в английских общественных школах».[3]

Чарльз Брайан Кокс писал о романе в Critical Quarterly: «Его исключительная сила связана с тем фактом, что Голдинг верит: каждая деталь человеческой жизни имеет религиозную важность».[4] В исследовании, названном «Трагическое прошлое» («The Tragic Past»), Дэвид Андерсон провёл исследование библейских мотивов в романе Голдинга:

Lord of the Flies — это сложная версия истории Каина — человека, который — после того, как его сигнальный костер не сработал, убил брата своего. Прежде всего, это сокрушение оптимистической теологии, согласно которой Бог создал мир, в котором моральное развитие человека проходило pari passu с его биологической эволюцией и будет продолжаться пока развитие не достигнет счастливого конца.

— Д. Андерсон[4]

Роман, по мнению Андерсона, исследует истоки моральной деградации человечества. В нём «…нет никакого счастливого конца. Спасатели, забирающие мальчиков с острова, являются из того мира, где регресс произошел в гигантских масштабах — в масштабах атомной войны. Беды человеческие показаны здесь так, что ничто не может ни смягчить их, ни облегчить. Каин — не просто наш дальний родственник: он — современный человек, и его убийственные импульсы оснащены безграничной силой разрушения».[4]

Отмечалось, что роман Голдинга явился своего рода ответом популярному в послевоенном западном обществе представлению о том, что дети — невинные жертвы взрослого общества. «Мой детский мир чтения, насколько я помню, начался с „Кораллового острова“, наивно-империалистического романа Баллантайна; моя невинность умерла, когда я открыл „Повелителя мух“, где баллантайновский сюжет оказался свёрнут в аллегорию о порочности рода человеческого и о том, насколько справедливо он был изгнан из счастливого Сада»,[3] — писал обозреватель «Гардиан» Питер Конрад.

«Повелитель мух» Голдинга в художественной культуре[править | править вики-текст]

Роман дважды был экранизирован — в 1963 году — Питером Бруком[5], в 1990 году — Гарри Хуком[6].

Заглавный герой трилогии Тома Шарпа об Уилте испытывает отвращение к этому роману, потому что вынужден преподавать его студентам политехнического училища:

Уилт неохотно вернулся к «Повелителю мух». Он читал эту книгу, наверное, уже в двухсотый раз.

— Так вот, Пигги попадает в лес и… — начал он, но его тут же перебил ещё один ученик, который, судя по всему, разделял отвращение Уилта к приключениям Пигги.

— Том Шарп. «Уилт»[7]

В честь романа названа одноименная песня группы Iron Maiden, вошедшая в альбом «The X Factor» 1995 года.

«Повелителя мух» читает главный герой романа С. Кинга «Низкие люди в желтых плащах» Бобби Гарфилд.

Роман упоминается в 9 эпизоде 1 сезона сериала «Терминатор: Битва за будущее».

Роман упоминается в фильме «Мой парень - псих». Главный герой фильма выразил крайне негативную реакцию на книгу.

Роман также не раз упоминался персонажами телесериала «Остаться в живых».

Роман упоминается в сериале «Клан Сопрано».

Роман упоминается в сериале «Два с половиной человека» ( Сезон 1: 8я серия, Сезон 2: 10я серия ).

«Das Bus» — пародия на «Повелителя мух» в мультсериале «Симпсоны».

Роман упоминается в мини-сериале «Поколение убийц».

Книга также упоминается в телесериале «Милые обманщицы»

Отсылка к роману есть в 3 серии 8 сезона сериала «Сверхъестественное». Студент Мэйсон просит своего профессора-оборотня обратить его, мотивируя свое желание тем, что он не хочет быть Хрюшей, а хочет стать Ральфом.

Роман упоминается в книге Терри Пратчетта и Стивена Бакстера «Бесконечная земля».

"Повелитель мух" является любимой книгой Артемиса Фаула - главного героя одноименного произведения Йона Колфера.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. ALA |
  2. The best book of "theTimes". lib.rus.ec. Проверено 13 августа 2010.
  3. 1 2 Peter Conrad. William Golding: The Man Who Wrote Lord of the Flies by John Carey. Guardian (2009). Проверено 13 августа 2010. Архивировано из первоисточника 26 января 2012.
  4. 1 2 3 William Golding(недоступная ссылка — история). www.edupaperback.org. Проверено 13 августа 2010. Архивировано из первоисточника 2 марта 2003.
  5. Питер Брук. «Lord of the Flies» на imdb (англ.). Проверено 28 июля 2011. Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012.
  6. Гарри Хук. «Lord of the Flies» на imdb (англ.). Проверено 28 июля 2011. Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012.
  7. Том Шарп Уилт = Tom Sharpe. Wilt. — М: Эксмо-пресс, 2001. — С. 17—18. — 320 с. — (Эксмо-классика). — 5000 экз. — ISBN 5-04-006623.

Ссылки[править | править вики-текст]