Полиглотта

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Титульный лист Комплютенской полиглотты

Полиглотта (греч. πολύ — много и γλώττα — язык) — книга, в которой рядом с основным текстом помещен перевод этого текста на нескольких языках. Наиболее часто в виде полиглотты издавалась Библия.

  • Первым таким изданием была Комплютенская Полиглотта, изданная по желанию кардинала Хименеса в городе Алькала-де-Энарес (лат. Complutum) в первой четверти XVI века. Шеститомное издание содержит Ветхий Завет на еврейском, латинском (Вульгата) и греческом (Септуагинта) языках, а также таргум Онкелоса с латинским переводом для Пятикнижия, и Новый Завет на греческом и латинском языках.
  • Антверпенская Полиглотта, или Королевская библия, изданная отчасти на счет короля Филиппа II, была приготовлена к печати под редакцией испанского богослова Бенедикта Арии Монтана при помощи многих других ученых. Она вышла в свет в 1568—72 годах в восьми томах in folio и содержит, кроме еврейского текста, Вульгату, перевод LXX с буквальным латинским переводом, несколько халдейских парафразов, греческий текст Нового Завета с Вульгатой, сирийский перевод сирийскими и еврейскими буквами и латинский перевод этого перевода.
  • Парижская Полиглотта редактировалась адвокатом Гюи-Мишелем де-Жэ (Jay); она вышла в 10 томах in folio в 1645 году и содержит в себе, кроме всей антверпенской Полиглотты, ещё один сирийский и арабский перевод с латинскими толкованиями и самаритянское пятикнижие (Пешитта).
  • Наиболее полной Полиглотой является Вальтоновская Полиглотта (лондонская полиглотта) на 10 языках (I—VI, 1657, и VII—VIII, 1669), за печатанием которой наблюдал позднейший епископ Честерский Бриан Вальтон. Она содержит в себе первоначальный текст по нескольким экземплярам и, кроме переводов, имеющихся в парижской Полиглотте, ещё эфиопский и персидский, каждый с истолкованием на латинском языке. Кастелль издал к этой Полиглотте «Lexicon heptaglotton», словарь на 7-ми языках: еврейском, халдейском, сирийском, самаритянском, арабском, персидском и эфиопском. Папа Александр VII поместил эту полиглотту в число запрещенных книг.
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).