Поц

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Поц (идиш פּאָץ — половой член) — в русском языке сленговое слово, употребляемое как в ироничном, так и в пейоративном (негативном) значении. Широко распространено в одесском и некоторых других южных говорах.[1]

В идише, откуда оно было заимствовано русским языком, слово поц является обсценным (табуированная лексика)[2][3][4]. Исследователь ненормативной лексики Алексей Плуцер-Сарно указывает, что данное слово находится среди лексем, которые носители русского языка при опросах рассматривали матерными[5]. В аналогичном значении было также заимствовано английским языком, где употребляется и в глагольной форме (putz).[6][7]

Значение и употребление

Употребляется как в прямом значении (половой член), так и в переносном (недалёкий человек, дурак); специфические значения в воровском арго и сетевом жаргоне.

Прилагательные

  • Поцеватый (идиш פּאָצעװאַטע — поцеватэ)
  • Припоцанный (по аналогии с придурочный)
  • Поцанутый

Идиоматические обороты

В сленге

В воровском жаргоне

В преступной среде слово «поц» появилось раньше, чем в литературе. Употребляется как в прямом, так и в переносном смысле. Употребление в прямом смысле известно по выражению «голова под поц заточена» — о человеке, допустившем оплошность[10]; в переносном смысле «поц» — начинающий, мелкий воришка[11].

Бытует расхожее мнение, что слово «пацан», имеющее хождение в самых разных слоях населения, произошло от слова поц. «Возможно такая этимология имеет корни в одесском регионе, где слово до сих пор используется с уничижительным оттенком. Там пацаном первоначально называли подростка, пытающегося приобщиться к половой жизни в компании более взрослых и опытных парней»[12].

В сетевой лексике

Слово получило дополнительное распространение в русском сетевом сленге через жаргон кащенитов и падонков. Павел Протасов полагает, что первоначально заимствованные еврейские слова распространились в Фидонет и Интернет через эхоконференцию SU.KASCHENKO.LOCAL, откуда впоследствии перешли в более молодые сетевые культуры[13]. В частности, слово «поц» используется кащенитами как вкрапление в другие слова с переиначиванием их орфографии (например, «поц-иэнт», «поц-чему», «поц-тава», «поцреот»), что добавляет дополнительные коннотации.

В литературе

В русской литературе слово «поц» встречается в поэзии Игоря Губермана[14], прозаических произведениях Сергея Довлатова[15], Василия Аксёнова[16], Бориса Акунина[17], Олега Дивова,[18] Асара Эппеля[19] и др.[20] В английской литературе слово «putz» можно встретить в раннем произведении Генри Миллера «Тропик Рака» (1934), где оно употреблялось в значении «пенис»[21], также встречается у Стивена Кинга (в том числе и в русском переводе)[22]. Производное «поцеватый» встречается в романе «Акварель для Матадора» Вячеслава Курицына,[23] «припоцанный» — в «Одной и той же книге» Макса Фрая.[24]

В песенном репертуаре

Слово «поц» получило распространение в песенном репертуаре, связанном со стилизацией одесской речи, например в творчестве Аркадия Северного, Константина Беляева, Григория Бальбера, Александра Розенбаума.[25][26][27][28]

Интересные факты

См. также

Примечания

  1. Смирнов Валерий Павлович. «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002 г.
  2. Charles Boutler, Russian Slang Dictionary
  3. Nahum Stutchkoff. Thesaurus of the Yiddish Language — דער אוצר פֿון דער ייִדישער שפּראַך. Нью-Йорк: YIVO, 1950.
  4. Fred Kogos. A Dictionary Of Yiddish Slang & Idioms. Нью-Йорк: Citadel, 2000.
  5. Алексей Плуцер-Сарно Большой словарь мата. — Т. 1.
  6. answers.com
  7. The Free Dictionary
  8. Валерий Смирнов. Умер-шмумер, лишь бы был здоров! — Как говорят в Одессе. Одесса: Полиграф, стр. 210; В. П. Смирнов «Одесский язык», там же, 2008; стр. 48.
  9. «А ну-ка, сделайте мне фото, мсье Жан» А. Я. Розенбаума
  10. Александров Ю.К. Очерки криминальной субкультуры. — Москва: Права человека, 2001. — 152 с.
  11. Словарь воровского жаргона
  12. Корявцев П. М. Отдельные вопросы этимологии блатной фени. С-Пб.: 2006.
  13. Протасов П. Журнал П@утина.
  14. Игорь Губерман. Давно пора, ебена мать, умом россию понимать!//Lib.ru
  15. Сергей Довлатов. Ремесло//Lib.ru
  16. Аксенов Василий. Ожог
  17. Борис Акунин. Любовник смерти//Lib.ru
  18. Олег Дивов. Лучший экипаж Солнечной//Lib.ru
  19. Чулки со стрелкой (рассказ)
  20. Елена Фрадкина «Одно свиное отбивное…»
  21. Online Ethimology dictionary. В оригинале: «A cunt who can play as she does ought to have better sense than be tripped up by every guy with a big putz who happens to come along».
  22. Стивен Кинг. Лангольеры//Lib.ru
  23. В. Курицын. Акварель для Матадора. М.: Олма-ПРЕСС и СПб: Нева, 2001; стр. 132.
  24. Макс Фрай «Одна и та же книга»
  25. Репертуар Аркадия Северного
  26. Идиш в песнях исполнителей шансона
  27. Каталог записей Аркадия Северного
  28. «А ну-ка, сделайте мне фото, месье Жан»
  29. Пресс-конференция на 1-м канале

Ссылки