Правдивая история Красной Шапки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Правдивая история Красной Шапки (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Правдивая история Красной Шапки
Hoodwinked
Hoodwinked poster.jpg
Тип мультфильма

3D анимация

Жанр

бадди-муви

Режиссёр

Кори Эдвардс
Тодд Эдвардс
Тони Лич

Продюсер

Морис Канбар, Дэвид Ловегрен, Сью Беа Монтгомери, Престон Статцман, Кэти Хутен

Автор сценария

Кори Эдвардс
Тодд Эдвардс
Тони Лич

Роли озвучивали

Гленн Клоуз
Энн Хэтэуэй
Джеймс Белуши
Патрик Варбертон
Элвин Натаниэль

Композитор

Дэниэл Роджерс
Джон Марк Пэинтер

Студия

Blue Yonder Films

Страна

США

Язык

английский язык

Длительность

80 мин.

Премьера

2005

IMDb

ID 0443536

«Правдивая история Красной Шапки» (англ. Hoodwinked) — комедийный детективный мультфильм, трёхмерная компьютерная анимация для всех возрастов.

Сюжет[править | править вики-текст]

В сказочном лесу совершается серия загадочных преступлений: неизвестный, которого журналисты уже назвали «Пирожковый вор», разоряет по очереди всех торговцев сладостями в лесу. И тут полицию вызывают на происшествие, известное из финала сказки о Красной Шапочке: Шапка, которая принесла бабуле пирожки, застаёт вместо неё переодетого Волка, Волк бросается на Шапку, но тут в окно вламывается Дровосек с топором, а в шкафу обнаруживается связанная Бабуля. На место прибывает детектив-лягушка Кувыркун. Выслушав четыре истории (Шапки, Волка, Дровосека и Бабули), Кувыркуну нужно определить, что же произошло на самом деле и узнать, не имеет ли кто-нибудь из четырёх участников этой истории отношения к «Пирожковому вору». Он слушает рассказы каждого из участников происшествия, и с каждым рассказом открываются всё новые загадочные факты…

Персонажи[править | править вики-текст]

  • Красная Шапка Пакет — главная героиня, доставщица пирогов. Мечтает уехать из леса и отправиться в путешествие по миру. Имеет золотую медаль по каратэ.
  • Бабуля Пакет — бабушка Шапки, самый успешный кондитер леса. Является профессиональной спортсменкой, предпочитающей экстремальные виды спорта, но скрывает это от внучки.
  • Волк — журналист-сыщик, заподозривший Шапку в связи с Пирожковым Вором и пытавшийся её поймать.
  • Дергунчик — ассистент Волка, бельчонок. Отличается быстрой речью, из-за которой его порой трудно понять. Если выпьет кофе — станет ещё быстрее.
  • Шелтопуз — баран, у которого Волк выведывал информацию о девочке в красной шапке, подозревая её в связи с «Пирожковым вором».
  • Дровосек Курт («мистер Шницель») — неудачливый актёр рекламы, параллельно продающий детям шницели на палочках.
  • Кролик — разговорчивый житель леса, появляется в историях по разным поводам.
  • Никки Кувыркун — проницательный детектив полиции, в прошлом танцор диско.
  • Свин Нифи — прожорливый офицер полиции, способный легко уснуть после приёма пищи.
  • Аист Билл — офицер полиции, болтливый и безбашенный.
  • Медведь Гризли — шериф полиции, вечно спешит и жаждет кого-нибудь арестовать.
  • Банда лыжников — сообщники, помогавшие Кролику осуществлять его коварный замысел: похищение и присвоение кулинарных рецептов, в том числе рецептов Бабули Пакет, и на их основе создать свой так называемый ингредиент «Кроликоний».

Роли озвучивали[править | править вики-текст]

Оригинальная озвучка[править | править вики-текст]

  • Энн ХэтэуэйКрасная Шапка
  • Гленн КлоузБабуля Пакет
  • Джеймс БелушиДровосек «мистер Шницель» Курт
  • Патрик ВарбертонВолк
  • Энтони АндерсонАист Билл, офицер полиции
  • Дэвид Огден СтайерзНикки Кувыркун, детектив полиции
  • Элвин Натаниэль (Xzibit)Медведь Гризли, шериф полиции
  • Кен МариноЕнот Джерри, офицер полиции
  • Чазз ПалминтериШелтопуз
  • Энди ДикКролик
  • Кори ЭдвардсДергунчик
  • Бенжи ГэйтерКозёл

Русский дубляж[править | править вики-текст]

Отсылки[править | править вики-текст]

  • «Расёмон» — история передается устами нескольких персонажей. Каждый рассказ немного дополняет историю.
  • Никки Кувыркун, допрашивающий свидетелей, выглядит как знаменитый сыщик Эркюль Пуаро.
  • «Автостопом по галактике» — проезд на тележке через шахту отсылает к проезду Артура Дента и Слартибартфаста через туннель в фабрике миров.
  • «Флетч» — номер «23» на майке Волка перекликается с «32» на такой же баскетбольной майке Флетча. (Этот номер носил Ирвин «Мэджик» Джонсон из Лос-Анджелес Лейкерс). Также Волк является виртуозным журналистом-сыщиком, мастером маскировки.
  • «Три икса» (хХх) — на шее у бабули Пакет вытутаированы буквы «gGg» аналогично трём иксам Ксандера Кейджа. К фильму также отсылают спуск бабули на сноуборде перед лавиной и занятия экстремальным спортом в целом.
  • Серия фильмов «Миссия невыполнима» — бабуля висит на скале точно также, как и Итан во второй части франшизы. А также, когда бабуля висит под потолком и с неё капает лак для волос, сцена в целом напоминает аналогичную сцену в первом фильме франшизы.
  • «Человек-паук» — сцена, где бабуля висит под потолком и с неё капает лак для волос отсылает и к этому фильму.
  • «Том и Джерри» — козёл Япет манерой своего поведения напоминает дядюшку Пекаса, появляющегося в 96 выпуске мультсериала. К этому же персонажу отсылает и вывеска с названием компании «Pecos Mining Co.».
  • «Чип и Дейл спешат на помощь» — быстрая речь Дергунчика напоминает речь Чипа.
  • Мультфильмы про Астерикса и Обеликса — кофеин на Дергунчика действует аналогично волшебному напитку галлов в мультфильмах (сначала деформируются части тела, а затем происходит усиление и ускорение).
  • Серия фильмов «Матрица» — во время драки Шапки и Кролика последний делает ухом жест «к бою», который рукой показывался героями в «Матрице».
  • «Подозрительные лица» — антагонист-Кролик своим поведением во многом копирует одно из главных действующих лиц этого фильма.
  • Half-Life — когда Шапка приезжает за Кроликом на станцию канатной дороги, вагончик, платформа, интерьер и озвучка копируют сцену прибытия Гордона Фримена в Чёрную Мезу.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • В русском дублированном переводе принимали участие: певица Ёлка в роли Красной Шапки; певец Гарик Сукачёв в роли Волка и шоумен Роман Трахтенберг в роли Кролика[1].
  • На футболке солиста, выступающего на концерте находится логотип игры Angry Birds, хотя мультфильм вышел за четыре года до игры.
  • В мультфильме присутствует игра слов: три поросёнка играют в покер и один говорит: «Flash бьёт Full House», на что другой отвечает: «Это полный дом» (англ. «It is full house»). Комбинация в покере «Full House» дословно переводится на русский: «Полный дом». Также фраза имеет отсылку к оригинальной сказке про трёх поросят.

Продолжение[править | править вики-текст]

29 апреля 2011 года вышло продолжение мультфильма — «Красная Шапка против зла». В российский прокат мультфильм вышел 4 августа 2011 года.

Примечания[править | править вики-текст]