Приключения в каникулы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Приключения в каникулы
Spadla z oblakov
Постер фильма
Режиссёр

Радим Цврчек

В главных
ролях

Зузана Правнянская

Кинокомпания

Filmové studio Gottwaldov - Československá televízia Bratislava

Длительность

325 мин (13 эпизодов)

Страна

Чехословакия

Год

1978

IMDb

ID 0077083

«Приключе́ния в кани́кулы» (словацк. Spadla z oblakov, дословно — Упавшая с облаков) — чехословацкий многосерийный телевизионный детский фильм, снятый в 1978—1980 гг. по книге чешского писателя, журналиста и автора сценариев телевизионных передач Вацлава Боровички (чешск.) «Spadla z nebe» (рус. Она упала с неба) (1967).

Сюжет[править | править исходный текст]

В фильме рассказывается о необычной инопланетной девочке Майке с планеты Гурун, попавшей к нам на Землю в небольшой словацкий городок Чабовце, где она знакомится с местными ребятами и переживает с ними захватывающие приключения. Майка, как и положено инопланетянке, умеет то, чего не умеют обычные люди — летать без помощи каких-либо летательных аппаратов, ходить по потолку, бродить по воде, реплицировать любые предметы, менять скорость течения времени и многое другое. Вполне естественно, что Майка, обладая такими уникальными способностями, становится объектом пристального внимания неких загадочных спецслужб. При этом Майка остаётся ребёнком, не понимающим многих простых вещей. Но благодаря своим новым друзьям Майка постепенно открывает для себя мир людей с их радостями и печалями, дружбой и взаимовыручкой.

Серии[править | править исходный текст]

  1. Явление
  2. Летательный аппарат
  3. Свадебное платье
  4. Налёт
  5. Банкет
  6. Папа всё уладит
  7. Секретарь
  8. Таинственный иностранец
  9. Операция «Одуванчик»
  10. Прогулка на ракете
  11. Похищение
  12. В тире
  13. Прощание

Для показа по советскому телевидению (телепремьера состоялась в июне 1984 года) из 13 серий были сделаны 4 «полнометражные» — распространённая в СССР практика. По каналу «Культура» фильм показывается в полном оригинальном варианте.

Фильм снимали в различных местах Чехословакии, удаленных друг от друга на значительное расстояние. Так, отель где поселилась Майка (SKITRAVEL — PROEVENTS, s.r.o., Vysoké Tatry-Štrbské Pleso, Slovenská republika) находится на расстоянии в 216 км от Каменоломни (5 км от Drysice, Česká republika). Фильм был продан в 33 страны мира.

Съёмочная группа[править | править исходный текст]

Filmové studio Gottwaldov — Československá televízia Bratislava (Киностудия Готтвальдов — Чехословацкое телевидение Братислава)

  • Режиссер: Радим Цврчек (Radim Cvrček)
  • Композитор: Гарри Мацоурек (Harry Macourek)
  • Художник: Зденек Розкопаль (Zdeněk Rozkopal)
  • Оператор: Карел Копецкий (Karel Kopecký)
  • Сценарий: Эва Криванкова (Eva Krivánkova)

Роли и исполнители[править | править исходный текст]

Озвучивание[править | править исходный текст]

В СССР фильм был озвучен в 1984 году Главной редакцией кинопрограмм Центрального телевидения. Режиссёр — Герасимова, Инна Давыдовна. Актёры:

В 2006 году фильм заново озвучен студией СВ-дубль по заказу телеканала Культура, актёры:

Названия фильма на других языках[править | править исходный текст]

Фильм был дублирован на множество языков и многократно показывался в странах социалистического лагеря. В ряде случаев (например, в русском переводе), название фильма при переводе было полностью изменено.

  • Словацкий (оригинал) — «Spadla z oblakov» («Упавшая с облаков»), по книге «Spadla z nebe» («Упавшая с неба»)
  • Русский — «Приключения в каникулы»
  • Немецкий — «Sie kam aus dem All» («Она пришла из космоса»)
  • Английский — «She Came Out of the Blue Sky» («Она пришла с голубого неба»)
  • Польский — «Majka z Kosmosu» («Майка из космоса»)
  • Норвежский (Nynorsk) — «Majka — jenta frå verdsrommet» («Майка — девочка из космоса»)
  • Вьетнамский — «Maika — Cô Bé Từ Trên Trời Rơi Xuống» («Майка — маленькая девочка, которая упала с неба»)
  • Венгерский — «Csillagok küldötte» («Звездная посланница»)
  • Болгарский — «Паднала от облаците» («Упала с облаков»)
  • Испанский — «Mayka, La Niña del Espacio» («Майка, малышка из космоса»)
  • Монгольский — «Оддын охин» («Звёздная девочка»)

Ссылки[править | править исходный текст]