Пять священных заповедей
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Буддизм |
| Культура |
| История |
| Философия |
| Люди |
| Страны |
| Школы |
| Храмы |
| Понятия |
| Тексты |
| Хронология |
| Критика буддизма |
| Проект | Портал |
| В переводе на: |
|
|---|---|
| Английский: | five precepts, five virtues |
| Пали: | pañcasīlāni |
| Санскрит: | pañcaśīlāni |
| Китайский: | 五戒 wǔjiè |
| Японский: | 五戒 go kai |
| Портал Буддизм |
|
Пять священных заповедей (Панча Шила; пали: pañca-sīla; санскр. pañca-śīla, буквально «пять добродетелей», «пять обетов» или «пять принципов»)[1] — базовый кодекс буддийской этики, принимаемый буддистами-мирянами в традициях как Тхеравады, так и Махаяны на время или на постоянной основе. Известны также как заповеди, зароки. Принятие пяти обетов — часть принятия буддизма и одна из регулярных практик буддистов-мирян обеих традиций. Cоблюдающий эти правила постоянно называется упасака, или упасика. Их соблюдение также обязательно для буддистов-мирян непосредственно до и во время получения посвящений и т. д.
Содержание |
[править] Содержание заповедей
- отказ, воздержание от причинения любого вреда живым существам (ахимса), от убийства (прана-атипата);
- отказ от воровства, присвоения того, что принадлежит другому (адатта-адана, астея);
- воздержание от неправильного сексуального поведения (кама-митхьячара);
- отказ от злоупотребления доверием, лжи и обмана (сатья);
- отказ от употребления опьяняющих напитков (мадьяпана) и от всего, что затрудняет самоконтроль.
[править] Пять заповедей дословно согласно Палийскому канону
Пять заповедей (pañca-sikkhāpada) или пять добродетелей (pañca-sīla) на русском и пали звучат следующим образом:
| 1. | Я принимаю правило учения воздерживаться от убийства живых существ. | Pāṇ IASTātipātā veramaṇ IASTī sikkhāpadaṃ IAST samādiyāmi. |
| 2. | Я принимаю правило учения воздерживаться от взятия того, что мне не было дано. | Adinnādānā veramaṇ IASTī sikkhāpadaṃ IAST samādiyāmi. |
| 3. | Я принимаю правило учения воздерживаться от прелюбодеяния | Kāmesu micchācāra veramaṇ IASTī sikkhāpadaṃ IAST samādiyāmi. |
| 4. | Я принимаю правило учения воздерживаться от неправдивых слов. | Musāvāda veramaṇ IASTī sikkhāpadaṃ IAST samādiyāmi. |
| 5. | Я принимаю правило учения воздерживаться от напитков и средств, вызывающих помутнение сознания | Surā-meraya-majja-pamādaṭṭ IASThānā veramaṇ IASTī sikkhāpadaṃ IAST samādiyāmi. |
[править] См. также
[править] Примечания
- ↑ In Pali and Sanskrit, «five precepts» is more literally translated as pañca-sikkhāpada and pañca-sikśāpada, respectively. Thus, for instance, Harvey (2007, p. 199) translates pañca-sīla as «five virtues.»
[править] Ссылки
| Это заготовка статьи о буддизме. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |