Рабыня Изаура (телесериал)
| Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование.
Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) |
| Рабыня Изаура | |
| Escrava Isaura | |
| Жанр | |
|---|---|
| Автор идеи | |
| Режиссёр | |
| В главных ролях | |
| Страна | |
| На экранах |
с 11 октября 1976 |
| Длительность серии |
26 мин |
| Количество серий |
100 |
| IMDb | |
| Заставка сериала "Рабыня Изаура". | |
«Рабы́ня Иза́ура» (порт. A Escrava Isaura) — телесериал по одноимённому роману бразильского писателя Бернарду Гимараинша (1875). Роман «Рабыня Изаура» был весьма прогрессивным для своего времени. Во-первых, положительной героиней была честная, несчастная и угнетенная девушка, а злодеем — «благородный» сеньор, джентльмен, богатый владелец тростниковой плантации, порочный аморальный тип. Во-вторых, он клеймил позорное рабство, которое будет отменено в Бразилии только в 1888 году.
В 1976 году бразильская телекомпания «Глобу» выпустила телевизионный сериал по мотивам романа. В главной роли снялась начинающая актриса Луселия Сантос.
Сюжет фильма посвящен истории борьбы за любовь и свободу. Главная героиня, Изаура — рабыня-квартеронка, которой предстоит пройти множество испытаний, прежде чем она обретет долгожданное счастье с любимым человеком. Но тематика сериала также затрагивает и бедственное положение чернокожих жителей Бразилии в середине XIX века. Не зря в свое время «Изауру» даже называли бразильской «Хижиной дяди Тома» (не менее известный роман американки Гарриет Бичер-Стоу).
Фильм был с большим успехом показан по всему миру и стал самой продаваемой в истории бразильского ТВ теленовеллой. В СССР фильм стал первой теленовеллой, показанной по телевидению. По сравнению с другими латиноамериканскими сериалами, наполнившими экран несколько позднее, он обладал целым рядом достоинств, в частности: литературной опорой на классический бразильский роман прошлого века, красивыми натурными съемками, огромным количеством великолепных исторических костюмов, аксессуаров быта и лошадей.
Режиссёром новеллы выступил Эрвал Россану, автором сценария — Жилберту Брага, в главных ролях были заняты звёзды бразильских телесериалов — Рубенш ди Фалку (в роли злодея Леонсио), Норма Блум (Малвина), Атила Йориу (Мигел) и другие. В первоначальном варианте в фильме было отснято 100 получасовых серий. Впоследствии, для международного проката сериал был сокращён до 30 получасовых серий, во время проката «Изауры» в СССР теленовелла была ещё раз сокращена — на этот раз до 15 60-минутных серий. Первые серии телесериала были продемонстрированы по Центральному телевидению 16 октября 1988, продолжение — в феврале 1989 года. В сентябре 1990 года по просьбам телезрителей Центральным Телевидением телесериал был продемонстрирован повторно. В 1997 и 1998 годах телесериал был продемонстрирован российским телеканалом «ТВ-6». В 2005 году российская телекомпания ТНТ начала повтор сериала, на этот раз зрителям были показаны все 100 оригинальных серий «Изауры».
После показа фильма в России в употребление прочно вошло слово «фазенда», в основном для ироничного обозначения загородных участков в 6-10 соток.
В 2004 году другая бразильская телекомпания — «Rede Record» — сняла ремейк легендарной теленовеллы. В сериале приняли участие и актёры, которые снимались в версии 1976 года — в том числе и Рубенш ди Фалку, на этот раз сыгравший роль своего отца, командора Алмейды, в оригинальном варианте фильма.
Сокращённый вариант из 15 серий (полуторачасовых, т.е. фактически были показаны примерно 45 оригинальных серий), показанный в СССР, произвёл фурор среди населения.[источник не указан 574 дня] Однако, полная версия, показанная телеканалом ТНТ в 2005 году, не имела какой-либо популярности.[источник не указан 574 дня]
Сериал шел по четырем каналам, и на каждом демонстрировался в новом озвучании. При показе на ТНТ (полная версия) закадровый перевод читали Мария Овчинникова (Изаура и др.), Людмила Ильина (Малвина и др.), Денис Беспалый (Леонсио и др.), Олег Куценко. Голос Марии Овчинниковой абсолютно идентичен голосу Луселии Сантос. Текст титров читает Денис Беспалый.
[править] В ролях
- Луселия Сантос — Изаура (озвучивание — Надежда Румянцева)
- Рубенш ди Фалку — Леонсио Корреа ди Алмейда (озвучивание с первой по пятую серии — Алексей Инжеватов; с пятой серии — Алексей Борзунов)
- Эдвин Луизи — Алвару Сантана ди Соуза
- Роберту Пирильу — Тобиас Паэс Видал
- Норма Блум — Малвина Фонтоура
- Жилберту Мартиньу — Командор Орасиу Корреа ди Алмейда
- Беатрис Лира — Эстер Алмейда
- Атила Иориу — Мигел
- Исаак Бардавид — Франциско
- Антонио де Алмейда Сантос — Жайме
- Мариу Кардозу — Энрике Фонтоура
- Элиза Фернандес — Таис Паэс Видал
- Гаролду де Оливейра— Андре
- Мария дас Грасаш — Санта
- Зени Перейра — Жануария
- Леа Гарсия — Роза
- Карлос Дувал — Белтран
- Дари Реиш — Советник Фонтоура
- Анжела Леал — Кармен
- Италу Росси — Жозе Кауту
- Мириан Риос — Анинья Маттозу
- Франсишку Данташ (до эмиграции из Литвы в 1926 году Пранцишкус Владисловас Чепукайтис) — сеньор Маттозу
- Амириш Веронезе — дона Алба Паэс Баррето
- Андре Валли — Жуан Батишта Мартинью
- Арий Кословски — Жералду
- Клариси Абужамра — Лусия Андрада
- Жозе Мария Монтейру — капитан Андрада
- Жилда Сарменто — Каролина
- Ана Мария Грова — Энеида
- Неуза Боржеш — Рита
- Эдир де Кастро — Ана
- Агиналду Роша — доктор Алсеу Диаш Монтейро
- Нена Айнхорен — Лусиола
- Марио Полимено — Пальярес
- Марлени Фигейро — Леонор
- Леди Франсишку — Жулиана
- Джойс ди Оливейра
- Лидия Иориу
- Жансер Баррето
- Дуду Мораис
- Джоэл Силва
- Хильда Реиш
- Ана Лусия Торре
а также
- Энриэт Морино — мадам Мадлен Безансон
- Маркос Фрота — Еврипидес
[править] Ссылки
[править] См. также
- Богатые тоже плачут — мексиканские и бразильские телесериалы на ту же тематику.
- Просто Мария — мексиканские, бразильские, аргентинские и перуанские фильмы и сериалы на ту же тематику.
Для улучшения этой статьи желательно?:
|

