Рамбюр, Жан-Луи де

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Жан-Луи де Рамбюр, виконт де Бретизель-Рамбюр (фр. Jean-Louis de Rambures; 19 мая 1930(19300519), Париж — 20 мая 2006, Водрикур/Сомма) — французский журналист, писатель, переводчик и атташе по культуре.

Jean-Louis de Rambures

Биогрифия[править | править исходный текст]

Сын бразильянки Люсиль Калогера и пикардийского дворянина Бернара де Бретизель-Рамбюра, с детства владел языками обоих родителей - португальским и французским. Кроме того, рано вступил в контакт с немецким языком и литературой, в дальнейшем переводил с немецкого. Он ходил в школу в Тулузе и в Париже и посещал университеты в Париже и Тюбингене, получая «Diplom de l´Institut d´Etudes Politiques de Paris», «Licence en droit» и «Licence d´allemand». В 1958 он начал работать в месячнике «Realités», каторой опубликовал его портреты таких людей искусства как Герберт фон Караян, Карлхайнц Штокхаузен и Лукино Висконти. С 1986 он пишет в журнале об искусстве Connaissances des Arts, в газете L’Express и в ежедневней газете Le Monde (Лё Монд), котороя издавала его вклады в течение 25 лет. Начин работы писателей и возникание литературы представляют для Рамбюра большой интерес. В продолжение нескольков лет он вступил в контакт с многочисленными писателями, многие из них (Ролан Барт, Жюльен Грак, Жан-Мари Гюстав Леклезио, Элен Сиксу, Герта Мюллер, Эрнст Юнгер, Томас Бернхард, Гюнтер Грасс, Генрих Бёлль) согласились дать ему интервью. Эти беседы были публикованными в газете Le Monde (Лё Монд) и в произведении с заглавием «Comment travaillent les écrivains» («Как работают писатели», Flammarion, Paris 1978). Эта книга была переведена на японский язык и выходила из печати 1979 в Токио (Chuokoron-sha, Inc. Tokyo). С начала семьдесятах годов он атташе по культуре в Бонне, с 1975 работает в отделе культуры министерства иностранных дел. В 1987-1995 он был директором Institut français сперва в Саарбрюккене, а потом во Франкфурте-на-Майне. Также он выступал как переводчик - так, например Пауль Низон стал известен французской публике в его переводах.

Награды[править | править исходный текст]

Жан-Луи де Рамбюр - кавалер Ордена искусств и литературы. Также он был удостоен Ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» первой степени.

Произведения[править | править исходный текст]

  • «Comment travaillent les écrivains» («Как работают писатели», Flammarion, Paris 1978)

Источники[править | править исходный текст]

  • Жан-Луи де Рамбюр — Article publié le 31 Mai 2006
  • Par Nicole Zand — Source : LE MONDE — Taille de l’article : 267 mots

Extrait :

  • Traducteur, critique, et grand connaisseur de la littérature allemande. JEAN-LOUIS DE RAMBURES, spécialiste de la littérature allemande, traducteur et critique, qui collabora pendant près de vingt-cinq ans au " Monde des livres ", est mort dimanche 21 mai. Il a été enterré mardi 23 mai, à Vaudricourt (Somme). Né en 1930 à Paris, fils d’un vicomte picard et d’une Brésilienne qui le fit élever par une gouvernante allemande, tel un personnage de Thomas Mann, bilingue de naissance, il s'évada bientôt dans l'écriture des autres, passionné par le métier des écrivains, la structure de leur style et les diverses conceptions de la traduction.
  • lemonde.fr Archiv

Ссылки[править | править исходный текст]

  • Портрет Жан-Луи де Рамбюра [1]
  • [2] Библиография произведениях П. Низона, каторые де Рамбюр переводил на французский язык
  • Фотопортрет [3]