Региональный язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Региональный язык — язык или языки, официальный статус которого (ых) закреплён в законодательстве одного или нескольких административно-территориальных субъектах: федеральный округах, провинциях, краях, штатах, муниципалитетах, районах, сёлах или других административно установленных регионах государства наряду с официальным/государственным языком, который действует на территории всего государства. Пример — Немецкий язык как региональный в провинции Южный Тироль, Италия. Само понятие «региональный язык» представляет определённые трудности для политиков и лингвистов, особенно в случае распространения близкородственных языков, когда трудно разграничить понятие язык и диалект. Подобная ситуация наблюдается в Китае, Франции, романских странах, в южнославянском и отчасти германском регионах.

Международное право[править | править исходный текст]

Европейская хартия региональных языков и национальных меньшинств :

«Региональные и малочисленные языки» должны соответствовать следующим критериям:
  1. традиционно использоваться на определённой территории гражданами данного государства, которые являются национальным меньшинством на территории данного государства; и
  2. иметь существенные отличия от официального/государственного языка

Статус регионального языка: проблемы и противоречия[править | править исходный текст]

Признание региональных языков зачастую упирается в демографические, лингвистические и политико-экономические проблемы. Например, каталонский язык является единственным официальным в небольшом государстве Андорра, где его считают родным 30 % 85-тысячного населения. При этом в автономной области Каталония (Королевство Испания), где проживает основная масса — 5 млн его носителей, он сначала получил региональный, а ныне официальный статус наряду с испанским языком, с которым каталонский довольно успешно конкурирует из-за экономической мощи Каталонии по сравнению с остальной Испанией. При этом в соседних регионах Южной Франции, он уже не в состоянии конкурировать с французским языком, и фактически находится на грани исчезновения, как и близкие ему провансальские говоры.

Не менее сложна ситуация и в Прибалтийском регионе. Так, в Швеции финский язык (точнее его нестандартный северный диалект) признан региональным на крайнем севере страны, в то время как основная масса носителей (в основном иммигрантов ХХ века из Финляндии) проживает на юге страны. При этом в самой Финляндии шведский по давней традиции считается одним из двух официальных языков государства, формально уравненным в правах с финским — в память о временах, когда он был единственным официальным языком страны. Ныне, однако, он является родным для 290 тыс. финнов (5,6 % населения) и фактически давно превратился в региональный язык.

В соседней Эстонии русский язык является родным для 33 % населения, в том числе для 97 % населения г. Нарва, но при этом не имеет никакого статуса. Некоторые региональные языки, например кантонский диалект/язык Южного Китая (в том числе г. Гонконга) имеет свыше 60 млн носителей в одной только провинции Гуандун, что примерно соответствует населению республики Франция.

Языковое родство с официальным языком[править | править исходный текст]

Во многих случаях статус регионального языка присваивается в целях сохранения своеобразных черт в региональных диалектах официального языка для поддержания языкового разнообразия, по настоянию интеллигенции, в целях увеличения туристической привлекательности или подчёркивания культурной самобытности региона. Например:

В ряде других случаев региональный язык не имеет близкого родства с официальным, например:

  • Баскский язык — региональный язык в Испании и Франции не принадлежит не то что романским, но даже не относится к семье индоевропейских языков.
  • Серболужицкий язык — региональный славянский язык в ФРГ, единственный сохранившийся автохтонный ареал славянской речи, вытесненной немецким языком во времена позднего Средневековья.

Смешанный статус[править | править исходный текст]

Имеются и случаи, когда официальный язык одного государства является региональным в соседних с ним приграничных регионах другого государства в силу тех или иных исторических причин, например:

См. также[править | править исходный текст]