Реза, Людвикас

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Лю́двикас Ре́за (лит. Liudvikas Gediminas Rėza, нем. Ludwig Rhesa; 9 января 1776, деревня Карвайчяй на Куршской косе — 30 августа 1840, Кёнигсберг) — литовский поэт, критик, филолог, переводчик, протестантский пастор.

Биография[править | править вики-текст]

Деревня, в которой родился Реза, была засыпана песком. Рано лишился родителей. Воспитывался родственниками. В Кёнигсберге окончил школу для бедных. По окончании там же университета (17951799) был армейским пастором. С 1807 профессор Кёнигсбергского университета, преподавал теологию и с 1818 руководил семинаром литовского языка. В переписке И. В. Гёте обсуждал вопросы, связанные с фольклором.

Издательская деятельность[править | править вики-текст]

Впервые опубликовал произведения Кристийонаса Донелайтиса — «Времена года» („Das Jahr in vier Gesängen. Ein ländliches Epos aus dem Litauischen des Christian Doneleitis, genannt Donalitius, in gleichem Versmaass ins Deutsche übertragen von D. L. J. Rhesa“, 1818) и басни (вместе со своими переводами на литовский язык басен Эзопа, 1824). Литовский текст «Времён года» в издании Резы сопровождался предисловием с характеристикой творчества Донелайтиса и параллельным немецким текстом. Подготовил новый литовский перевод Библии (1816). Издал историю переводов Библии на литовский язык („Geschichte der litthauischen Bibel“, 1816) и комментарий к тексту переводов („Philologisch-kritische Anmerkungen zur litthauischen Bibel“, 1816, 1824).

Сборник литовских народных песен, собранных Л. Резой, в переводе чешского поэта и учёного Ф. Л. Челаковского (1827)

Фольклористическая деятельность[править | править вики-текст]

Подготовил и выпустил сборник литовской народной поэзии „Dainos, oder littauische Volkslieder“ («Дайны, или литовские народные песни», 1825) со своей статьёй „Betrachtung über littauische Volkslieder“ («Соображения о литовских народных песнях»), став тем самым основоположником литовской фольклористики. Под воздействием эстетических воззрений И. Г. Гердера народную поэзию понимал как выражение духовной культуры народа, большую эстетическую ценность и вместе с тем отражение реальной жизни и истории. Сборник вызвал широкий резонанс. Он переиздавался и переводился на английский, итальянский, немецкий, польский, русский, чешский языки.

Пытался произвести реконструкцию несохранившегося литовского мифологического эпоса, используя мотивы латышского фольклора.

Литературная деятельность[править | править вики-текст]

Поэтические произведения создавал преимущественно на немецком языке. Однако в них отражались интересы и настроения литовцев. Мотивы литовских народных песен (дайн) и сюжеты литовской истории использованы в сборниках „Prutena“ («Пруссия», ч. I, 1809; ч. II, 1825) и «Военные песни» („Kriegsgesänge“, 1813). Поэзия носит классицистский характер, с элементами романтических тенденций.

Литература[править | править вики-текст]

  • История литовской литературы. Вильнюс: Vaga, 1977. С. 68-70.

Ссылки[править | править вики-текст]