Раковская, Рина

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Рина Раковская»)
Перейти к: навигация, поиск
Инна (Рина) Раковская
преподаватель иврита
Имя при рождении:

Инна Марковна Раковская

Дата рождения:

17 декабря 1951({{padleft:1951|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:17|2|0}}) (62 года)

Место рождения:

Ангарск, Иркутская область, РСФСР, СССР

Страна:

Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Israel.svg Израиль

Инна-Рина Раковская (до репатриации Инна Марковна Раковская; род. 17 декабря 1951, Ангарск, Россия) — израильский преподаватель и методист в области изучения иврита как второго языка.

Деятельность в СССР[править | править вики-текст]

С отличием окончила историко-филологический факультет Ставропольского государственного педагогического института, затем аспирантуру кафедры русской литературы Московского государственного педагогического института им. Ленина. Кандидат филологических наук (диссертация «Народническая критика о творчестве Л. Н. Толстого (80-е — 90-е годы XIX века)», 1981). Затем прошла переквалификации на кафедре РКИ (русский как иностранный) в Московском государственном университете. Старший преподаватель кафедры РКИ Московского финансового института, автор ряда методических пособий для обучавшихся в институте иностранных студентов. Соавтор «Русско-английского толкового словаря международных финансовых, валютных, биржевых терминов и понятий» (1991).

Деятельность в Израиле[править | править вики-текст]

В 1991 г. Раковская репатриировалась в Израиль. Окончила отделения иврита и истории академического Педагогического колледжа им. Левински (Тель-Авив), старший преподаватель иврита и истории с 3-ей степенью (PhD — доктор филологии).

Создатель (1993) и руководитель известного в Израиле курса «Корни иврита» и Международного центра изучения иврита через интернет (2011).

Преподаватель Открытого университета (школа языков «Диалог») с (2010).

Автор и ведущая уроков иврита (на базе текстов еврейской истории) на государственном радио «Голос Израиля» — «РЭКА»2000).

Участник проекта Министерства абсорбции: изучение иврита посредством телевидения и Интернета.

Создатель обучающего комплекса для самостоятельного изучения иврита — Интернет видеокурса-репетитора «Учитель, который всегда с тобой».

Автор грамматических сказок «Корни иврита» (выдержали уже 4 издания). «Сказки» иллюстрированы художником-мультипликатором Цезарем Оршанским, в прошлом работавшим с режиссёром-мультипликатором Юрием Норштейном.

Автор капитального оригинального учебника грамматики «Морфология — практическая грамматика» (29 частей), созданного ею по заказу еврейского агентства Сохнут http://jafi.ru/JewishAgency/Russian/Education/Our+Programms/Ivrit/morf.

Работает над большим иврит-русским «Обучающим корневым словарем».

Под редакцией д-ра Инны-Рины Раковской был издан "Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений" (д-р Леонид Позин, издательство Зак, Иерусалим, 2007).[1]

Методика Инны (Рины) Раковской[править | править вики-текст]

Основной задачей, согласно методу д-ра Раковской, на первом этапе изучения языка является понимание внутренней его структуры и умение этим пользоваться. На иврите, умея распознать корень и зная словообразовательные модели, можно понять значение незнакомых слов, не прибегая к помощи словаря. Тем самым, словарный запас увеличивается в геометрической прогрессии. На этом построены и все учебные пособия, разработанные Инной (Риной) Раковской, в частности написанный в форме занимательных истории учебник для третьего уровня обучения «Последние трудности — первые трудности» и сказки «Корни иврита», которые и дали название школе[2].

Как отмечала израильская пресса,

О д-ре Инне Раковской и её методике «Вести» писали давно и много. Опираясь на свой доизраильский опыт преподавания русского языка иностранцам в престижных московских вузах, она разработала методику, в основе которой не прохождение грамматики и заучивание слов, а понимание структуры языка. Эта методика дала впечатляющие результаты. Сотни репатриантов благодаря ей заговорили на непонятном прежде языке и почувствовали к нему вкус[3].

Курс «Корни иврита»[править | править вики-текст]

Курс «Корни иврита», известный в Израиле, является частным ульпаном. Курс был создан в 1993 году и опирается на методику д-ра Раковской. Курс неоднократно побеждал в конкурсах правительственных учреждений и муниципалитетов, работает с Министерством абсорбции, муниципалитетами, Управлением малых и средних бизнесов, Объединением предпринимателей Израиля, Управлением национального страхования (Битуах леуми) и многих других, а также на свободном рынке.

Курс решает следующие задачи:

  • Развитие чувства языка.
  • Развитие автоматизма во всех сферах владения языком (чтение, письмо, понимание на слух, говорение и т. д.).
  • Понимание простоты, стройности и логичности грамматики иврита.
  • Формирование богатого словарного запаса посредством «вбрасывания» корня в модели, что позволяет понимать значение незнакомых слов без словаря и быстро расширяет словарный запас.
  • Овладение «готовым языком» (фразами и оборотами речи).
  • Решение проблемы запоминания.
  • Преодоление языкового и психологического барьеров.

Курс состоит из трёх ступеней:

  1. На первой ступени ученики начинают ориентироваться в грамматике, снимают проблему пониманимя разговорного иврита, выражают свои мысли в бытовых ситуациях, не делая кальку с русского языка.
  2. На второй ступени грамматические проблемы практически снимаются. Речь обогащается типично израильскими речевыми оборотами — от высокого иврита до сленга. Формируется письменная речь, умение читать документы, газеты, слушать радио и думать на иврите.
  3. Третья ступень построена на базе диалоговых произведений современной израильской литературы, фильмов, сатиры и юмора. Её результат - владение ивритом на уровне образованных израильтян, владение языковыми и культурными кодами, ощущение себя в Израиле "своим".

Курс «Корни иврита», дающий свободное владение ивритом, рассчитан на 360 часов, в то время как программа только начального уровня государственного ульпана — 500 часов.

По оценке журналистов,

Методика курса «Корни иврита» д-ра Раковской является столь эффективной, что позволяет новым репатриантам в короткий срок свободно овладеть ивритом, а значит, занять достойное место в новой стране. За эти годы курсы закончили более двух тысяч жителей Тель-Авива[4].

Опыт курса лёг в основу статьи Раковской «Проблема овладения ивритом и способы её решения», опубликованной в 2008 г. в издании Министерства просвещения Израиля «Эхо ульпана» (ивр. בעיית רכישת השפה העברית והצעות לפתרונה. משרד החינוך, האגף לחינוך מבוגרים, הנהלת הלשון. הד האולפן החדש, גיליון 93, אביב 2008, ע' 97-100‎).

Библиография[править | править вики-текст]

  • Морфология иврита — практическая грамматика (29 частей). Интернет-издание Еврейское агентство «Сохнут». Иерусалим, 2011. http://jafi.ru/JewishAgency/Russian/Education/Our+Programms/Ivrit/morf
  • Комплекс для самостоятельного изучения иврита Учитель, который всегда с тобой: 1-е издание — 2000. 2-е издание — 2009. 3-е издание — 2013.
    Комплекс включает:
  • Компьютерная программа «Говорящие таблицы» (более 300 грамматических тем — аудиовизуальная подача).
  • Учебник: Любовь старая, любовь новая… (с приложением аудиофайлов), 480 стр.
  • Грамматические таблицы (Имена. Глаголы. Служебные слова).
  • Видеолекция «Иврит — это просто. Структура грамматики иврита».
  • Корни иврита. Грамматические сказки для взрослых и детей. / Под редакцией д-ра Б. Подольского. — Тель-Авив. Выдержали 4 издания: 1-е — 1998, 65 стр. 2-е — 2002, 93 стр. 3-е — 2004, 89 стр. 4-е — 2008, DVD (аудиовизуальная подача).
  • Тезисы доклада «Проблема двуязычия в условиях Израиля». Берлинская международно-практическая конференция. Сборник материалов «Детское двуязычие в объединенной Европе. Опыт сохранения русского языка у детей в условиях многоязычия». Берлин, 2007, стр. 84-87.
  • Последние трудности, первые трудности. Разговорный курс иврита для говорящих по-русски (с приложением аудиокассеты). Продвинутый уровень. — Тель-Авив, 1996. — 54 стр.

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Книжный магазин "Сефер Исраэль" - Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений
  2. Владимир Кович. Грамматические сказки. // «Вести», 10.07.1996.
  3. Владимир Бейдер. Первая степень доктора наук и первый консенсус русских партий. // «Вести», 9.08.1999.
  4. Барух Кляйн. Аншлаг на улице Хашмонаим. // «Вести», 23.05.2002.

Ссылки[править | править вики-текст]