Русины (этноним прошлого)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Руси́ны (зап.-рус. русины, русини, рѹсіны, польск. Rusini, укр. русини, белор. русіны, лат. rutheni, rhuteni, нем. Ruthene) — исторический эндоэтноним жителей Руси, изначально употреблявшийся только в форме единственного числа — русин (др.-рус. рѹсинъ), в то время как множественное число выражалось формами русь[1][2] либо русьскыи (люди)[1][2]. Форма множественного числа русины возникла в XVI веке и служила обозначением восточнославянского: православного и униатского населения Великого княжества Литовского и королевства Польского[3], Дунайских княжеств и Венгерского королевства. В настоящее время этноним сохранился только у некоторых групп восточнославянского населения: на Лемковщине, а также в Воеводине и Паннонии.

История употребления[править | править вики-текст]

Эндоэтноним «русин» как наименование человека, проживающего в Киевской Руси[4], встречается в «Повести временных лет» наряду с прилагательным «русьскыи»[5]. Здесь слово «русин» упомянуто в описании договоров Олега с греками (911) (7 раз) и договора Игоря с греками (945) (6 раз). Используется это слово и в ранних редакциях «Русской правды».

По отношению к территории современной России слово «русин» впервые встречается в договоре новгородского князя Ярослава Владимировича 1189—1199 гг.

Оже тяжа родится бес крови, снидутся послуси, Русь и Немци, то вергуть жеребее, кому ся выимьть, роте шедъ, свою правду възмуть. Оже емати скотъ Варягу на Русине или Русину на Варязе, а ся его заприть, то 12 мужь послухы: идеть роте, възметь свое.

Текст договора

В XIII веке оно появляется и в торговом договоре Смоленска с Ригой и северогерманскими городами (1229)[6].

В Северо-Восточной Руси и Русском государстве эндоэтноним «русин» употреблялся вплоть до конца XVII века[1][2], особенно в противопоставлении с «татарин», «бусурманин», «жидовин», «немчин», «литвин», «чудин», «латин» и т. д.[1][2] Русином называет себя и тверской купец Афанасий Никитин в «Хожении за три моря». Одним из последних случаев его употребления является Казанская история в списке 60-х годов XVII века[7]. После этого он был вытеснен сначала искусственным «росс» или «россиянин», а впоследствии — субстантивированным прилагательным «русский»[1][2], произошедшим от выражений «русские люди», «русский человек»[8].

Российская карта Европы 1907 года, на которой отмечены «малоруссы или русины».
Польская карта Европы 1927 года, на которой отмечены «Rusini»-«русины».

В Великом Княжестве Литовском и Королевстве Польском слово «русин» (Ruthen, рутен) обозначало православного жителя, говорящего на одном из восточнославянских диалектов, в противовес полякам и литовцам, которые в основном были католиками[9][10]. Самый ранний пример употребления этнонима «русины» во множественном числе отмечен в 1501 году в уставной грамоте Белзского воеводства (Волынь)[11]. Жителей Северо-Восточной Руси, которую польско-литовская знать по политическим причинам старалась именовать узкорегиональным названием Московия, дабы не признавать за ней права на наследство всей Руси, называли политонимом «московиты», но в то же время вплоть до конца XVI века, признавали и их русинами. Так, учёный Матвей Меховский писал в «Трактате о двух Сарматиях», что жители Московии «Rutheni sunt et Ruthenicum loquuntur»[12] (т.е. являются русинами и говорят по-русски). Такие же высказывания встречаются у Гваньини и многих других писателей XVI века. Однако постепенное появление этногенетических теорий, основанных на легендарных персонажах, породило различные версии об ином происхождении московитов (от библейского Мосоха либо от младшего брата Леха, Чеха и Руса, Москвы). На пике межконфессиональной борьбы, возникшей после заключения Брестской унии 1596 года, этими теориями пользовались униатские и католические полемисты, чтобы закрепить за «схизматиками»-московитами статус совершенно иного народа, противопоставленного русинам[12].

Наиболее позднее употребление этнонима «русины» в источниках Гетманщины встречается в 1728 году в драме «Милость Божия», поставленной в Киеве к 80-летию начала Хмельничины и в честь вступления в гетманскую должность Данила Апостола. Ещё в 50-х годах XIX века этноним «русины» употреблялся здесь кобзарями. В записанной от кобзаря Андрея Шута с Черниговщины думе говорится: «Що ж то в нас гетьман Хмельницький, русин». Таким образом, этноним «русины» употреблялся на Восточной Украине среди простолюдинов, где книжные и официальные нововведения воспринимались не сразу, намного дольше упомянутого (1728).

На присоединённых к Российской империи землях Правобережной Украины этноним «русины» исчезал постепенно. Так, ещё в 60-х годах XIX столетия он широко употреблялся на Подолье, присоединённом к России в конце XVIII века. В частности, на Винничине он фиксируется в сборнике пословиц Матвея Номиса и в собранных там же народных сказках. Употребляет его и подолянин Степан Руданский. Фиксируется этот этноним в Малорусских губерниях и царстве Польском Российской империи во время проведения первой всероссийской переписи 1897 г. По результатам переписи в Российской империи 1897 г., «русинское наречие» считалось западным диалектом «малорусского» (украинского) языка [2].

Школьное свидетельство об учёбе в гимназии с «руськой мовой навчання» в Станиславове (ныне Ивано-Франковск), 1933 год

Восточнославянское население Галичины (Галиции), Буковины и Закарпатья, входивших в состав Австро-Венгерской империи, а также жители Волыни и Холмщины Российской империи называли себя «руськими», или «русинами». Так же называли их и поляки[13]. Русинами называли себя как «русофилы», так и, в первый период своей деятельности, «украинофилы». Отличие было в том, что сознательные "русофилы" писали слово «русский» с двумя «с», а украинофилы писали либо «руский», либо «руський».

Исследователь русского языка Т. Ефремова пишет, что в официальной русской, польской и немецкой литературе этноним «русины» использовался до середины XX века в отношении украинцев западного региона Украины (Закарпатье, Буковина, Галиция и Волынь)[14]. В Закарпатье, в восточных областях Словакии, а также в Сербии и Хорватии (Воеводине и Паннонии), в меньшей степени — в Венгрии и Румынии продолжает использоваться самоназвание «русины», причем часть его носителей считает себя отдельным этносом, а часть — украинцами[15][16].

См. также[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
русин

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 5 Геровский Г. Ю. О слове «Русин».
  2. 1 2 3 4 5 Первольф, 1893, с. 1—3
  3. ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРИ. Т.2. — Киев, 2001.
  4. к. и. н. Суляк, Сергей. Русины в истории: прошлое и настоящее (рус.) // Общественная ассоциация «Русь» Международный исторический журнал «Русин» : Сборник. — Кишинёв: Издательский дом «Татьяна», 2007. — Т. 10. — С. 29—56.
  5. «Повесть временных лет» в «Электронной библиотеке ИРЛИ РАН»
  6. П. В. Голубовский. История смоленской земли до начала XV ст. — Киев, 1895.
  7. Казанская история // Библиотека литературы Древней Руси. — СПб.: Наука, 2000.
  8. Евстигнеев Ю.А. Российская федерация. Народы и их подразделения: Краткий этнологический справочник. Издательство С.-Петербургского университета, 2003 ISBN 5-288-02817-6 — С.86
  9. Stryjkowski M. Kronika Polska, Litewska, Żmudska i wszystkiej Rusi. — Warszawa, 1846. — T. 1. — S. 125.
  10. Норман Дейвіс. Європа. Історія. Київ, 2000. (Norman Davies. Europe. A History.) Розділ VI. стор. 406—408 [1]
  11. Соловьёв А. В. Русичи и русовичи.
  12. 1 2 Флоря Б. Н. О некоторых особенностях развития этнического самосознания восточных славян в эпоху Средневековья – Раннего Нового времени // Россия–Украина: история взаимоотношений / Отв. ред. А.И.Миллер, В.Ф.Репринцев, М., 1997. С. 9–27
  13. См. Географический словарь Царства Польского и других славянских стран
  14. Современный толковый словарь русского языка. Т. Ф. Ефремова. 2000.
  15. http://www.black-sea.org.ua/monitor/07.05.12.pdf
  16. http://old.niss.gov.ua/book/StrPryor/St_pr5/14_Klaizner.pdf

Ссылки[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

|