Русский мат

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Русский мат (ма́терный язык, матерная ру́гань, матерщи́на, устаревшее лая матерная) — наиболее грубая, обсценная разновидность ненормативной лексики в русском и в близких к нему языках.

Согласно Кодексам об административных правонарушениях русскоязычных стран, а именно России (статья 20.1[1]), Казахстана (статья 330[2]), Белоруссии (статья 156[3]) и Киргизии (статья 364[4]), публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство, наказываемое штрафом или административным арестом. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин[источник не указан 53 дня], В. Г. Сорокин[источник не указан 53 дня], М. И. Веллер[источник не указан 53 дня], М. И. Волохов[источник не указан 53 дня] и др.), и в песенном творчестве (С. В. Шнуров, З. Б. Май, Ю. Н. Клинских), и в кинематографе (фильм Духless). Известны и более ранние случаи употребления, в том числе в виде «ребусов» с многоточиями, мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: А. С. Пушкина, В. В. Маяковского и др.[источник не указан 130 дней] Тем не менее большей частью людей, говорящих на русском языке, мат не воспринимается как само собой разумеющееся в публичных местах; и когда, например, популярный певец Ф. Б. Киркоров употребил матерную брань на пресс-конференции, это вызвало как судебное разбирательство, так и негативную реакцию общественности[5].

Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом.

Основные лексические единицы

Хуй

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «хуй»

Хуй  (см. хуй) — пенис; (обычно неодобрительно, но также нейтрально) мужчина, некто, кто-то; некий продолговатый предмет; отсутствие чего-либо, ничего, отказ, «нет» (пример: Хуй мяса в этой колбасе. Ну, так хуй им за это — будут знать как выёбываться! Спрашиваем, спрашиваем, а в ответ — хуй); «как бы не так», «ничего подобного» (пример: — Заплатили тебе? — Ага, хуй!); «не», «ничего не» (пример: Ловили — хуй словили. Хуй ты его ещё увидишь).

См. также: Синонимы слова «хуй» в Викисловаре
См. также: Родственные слова «хуй» в Викисловаре
См. также: Фразеологизмы и устойчивые сочетания со словом «хуй» в Викисловаре
См. также: Пословицы и поговорки со словом «хуй» в Викисловаре

Пизда

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «пизда»

Пизда́ влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). «Пиздану́ть» означает ударить, «спи́здить» — украсть, «спизде́ть» — соврать, «пизда́тый» — очень хороший.

См. также: Синонимы слова «пизда» в Викисловаре
См. также: Родственные слова «пизда» в Викисловаре
См. также: Фразеологизмы и устойчивые сочетания со словом «пизда» в Викисловаре

Ебать

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «ебать»

Еба́ть  — выступать активной стороной полового акта (эвфемизм конца двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося (пример: За это вас будут ебать до потери пульса!); мешать кому-нибудь, действовать на нервы, создавать невыносимые условия (пример: Нас ебут, а мы крепчаем!, Все мозги нам уже выебали); волновать, касаться, затрагивать (пример: Не ебёт нисколько!) . Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику.

См. также: Синонимы слова «ебать» в Викисловаре
См. также: Родственные слова «ебать» в Викисловаре
См. также: Фразеологизмы со словом «ебать» в Викисловаре
См. также: Пословицы и поговорки со словом «ебать» в Викисловаре

Блядь

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «блядь»

Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»). Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным[6][7]. Также слово блядь или его редуцированная форма бля употребляется в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего или последующего нецензурного слова или выражения (например: «Ты, блядь, чё, охуел?»); с этой же целью употребляется эвфемизм блин.

См. также: Синонимы слова «блядь» в Викисловаре
См. также: Родственные слова «блядь» в Викисловаре
См. также: Фразеологизмы и устойчивые сочетания со словом «блядь» в Викисловаре

Этимология

В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).

Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

Употребление в Древней Руси

Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»

Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).

Написанная в конце XIII века «Книга оникса» (Сефер ха-шохам) жившего в Англии еврейского грамматика Моше бен Ицхака бен ха-Нессия[11] содержит ссылку на мнение рабби Иче из Чернигова о происхождении еврейского слова «левиратный брак», др.-евр. yibbum:

Р<абби> Иче сказал мне, что в стране Тирас, то есть на Руси, совокупление называют yebum[12]

Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году великий князь литовский Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир[13].

Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».

Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[14].

Согласно подсчётам В. Д. Назарова[14], неполное изучение источников XVXVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово (Опихалово тож), Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.

На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVIXVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария[15]), так и русские поучения того времени[16].

Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком[17], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать — Сыра Земля.

Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):

  • Связь с землёй и её осквернением.
  • Связь с родителями.
  • Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.

Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать»[18], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года[19], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».

Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах[20].

Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать её и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение[21], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей»[22].

В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею»[23].

Слово «блядь» использовалось также в славянском тексте библии, в церковно-богослужебных текстах русской православной церкви (см. «Полный церковнославянский словарь»[24], составитель священник магистр Григорий Дьяченко). Из словарной статьи «Бля»[25]:

  • «Блядивый — 1) болтливый (1 Тим. 5,13); 2) лживый, обманчивый, лжец, пустослов, враль».
  • «Блядословие, блядство — 1) болтливость, пустословие; 2) словопрение».
  • «Блядь — 1) обман, заблуждение; 2) пустословие, пустяки (Остр. ев. Лук.24,11); 3) выдумка; 4) разврат, прелюбодеяние».
  • «Блясти — 1) заблуждаться; 2) пустословить; 3) прелюбодействовать».

Употребление на Украине

Примеры украинского мата

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «курва»

Контексты матерных слов

Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.

Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах[27].

Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий[28].

Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.

Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.

«Многоэтажный мат» не есть простое матерное словоупотребление, а совокупность «загибов» — устойчивых выражений с матерной лексикой (загибов как малых, в 2-4 слова, так и больших — 5-7) скомпонованных в группы: «Определение + эпитеты», связно характеризующие обругиваемого индивида, или некое явление или процесс. Количество этих групп и представляет собой «этажность» матерной/ругательной фразы. Подробнее, правда без конкретных примеров — морской цикл Леонида Соболева. При этом «Ети тебя в качель, крокодил беспонтовый» — всего лишь малый одноэтажный загиб. А «Чтоб тебя подняло да приложило об стенку хлебалом зловонючим, да на якорь адмиралтейский свежепокрашеный раком бзднуло» — загиб двухэтажный. Как могло звучать семиэтажное «благословение», можно только догадываться…

Ответственность за употребление мата

Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:

1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)

2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

Запрет на употребление мата в СМИ

Согласно разъяснениям Роскомнадзора, в российских СМИ запрещается употребление четырёх матерных слов[29]:

« Нецензурное обозначение мужского полового органа, нецензурное обозначение женского полового органа, нецензурное обозначение процесса совокупления и нецензурное обозначение женщины распутного поведения, а также все образованные от этих слов языковые единицы. »

Таким образом, запрещено употребление слов хуй, пизда, ебать и блядь, а также производных от них.

Как пояснил представитель Роскомнадзора Вадим Ампелонский, эти четыре слова и производные от них абсолютно недопустимы не только в собственных текстах средств массовой информации, но и в комментариях пользователей. По его словам, при их обнаружении Роскомнадзор вынесет СМИ предупреждение, а при наличии двух и более предупреждений в течение 12 месяцев ведомство может подать иск об аннулировании лицензии СМИ.

Также, по разъяснениям Роскомнадзора, замена некоторых букв нецензурного термина многоточием от ответственности не избавляет, однако допустима, например, формулировка «слово на букву „б“».

Интересные факты и высказывания

Употребление в литературе и публичных выступлениях

  • В написании стихов с ненормативной лексикой в школьные годы были замечены как Александр Пушкин («Гаврила»), так и Михаил Лермонтов.[источник не указан 210 дней]
  • Как в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звездочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ. Первый шокировавший страну случай, когда мат был употреблён и оказался на слуху у общественности, произошёл в разгар эпохи гласности, когда в прямом эфире центрального телевидения министр угольной промышленности СССР Щадов «послал на хуй»[30] бастовавших шахтёров.
  • В изданиях поэмы В. В. Маяковского «Во весь голос» слово «блядь» заменялось отточием:
Неважная честь,
        чтоб из этаких роз
мои изваяния высились
по скверам,
      где харкает туберкулёз,
где б.... с хулиганом
             да сифилис.

В школьных хрестоматиях отточие иногда опускалось, буква «б» воспринималась, как усечённая частица «бы», и строка теряла и размер, и смысл: где б с хулиганом, да сифилис. Существовали также школьные издания, где это слово заменялось на «вор».

В то же время стихотворение Маяковского «Вам» (1915) в собраниях сочинений печаталось без отточия:

Я лучше в баре блядям буду
подавать ананасную воду!
  • В рассказе Ионы Дегена действие происходит во времена СССР в НИИ ХУЯ — Научно-исследовательском институте химических удобрений и ядохимикатов, которое в этом рассказе, по причине неблагозвучности его названия, переименовали в НИИ ЯХУ — НИИ ядохимикатов и химических удобрений.
  • Среди советских школьников ходили «переложения» ряда известных произведений классиков литературы (поэмы «Садко», «Евгений Онегин» и др.) с использованием особой лексики или прозрачно заменяющих её слов. Уважения к Александру Сергеевичу эти тексты совершенно не убавляли. А в более взрослом состоянии они воспринимаются скорее как закономерный упрёк школьной «литературе», в программе которой за все годы обучения не было предусмотрено ни одного задания написать собственного стихотворения.[31][источник не указан 210 дней]

«Маты» в топонимике

  • Вобля — река, протекающая в юго-восточной части Московской области России (окончание похоже на сокращение слова «блядь»).
  • Тулебля — река в Новгородской области, станция на железной дороге Дно — Старая Русса.
  • Убля — река в Курской и Белгородской областях.

См. также

Примечания

  1. Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
  2. Статья 330 мелкое хулиганство
  3. Кодекс об административных правонарушениях. Глава 13. Административные правонарушения, посягающие на общественный порядок (статьи 156—165/1)
  4. Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности (с изменениями и дополнениями по состоянию на 11.04.2012 г.)
  5. По опросу общественного мнения, проведенного ВЦИОМом в 2004 году, 80 % россиян крайне негативно относятся к употреблению ненормативной лексике в программах и материалах, рассчитанных на массовую аудиторию.[1]
  6. «Церковнословянский словарь», А. Дьяченко, «Житие протопопа Аввакума»
  7. Словарь русского языка XVIII в.
  8. blend в Online Etymology Dictionary (англ.)
  9. blond в Online Etymology Dictionary (англ.)
  10. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817, прим. 1; Lexikon der indogermanischen verben. Unter Leitung von H. Rix. Wiesbaden, 2001. S. 309
  11. данные о Моше бен Ицхаке см.: Encyclopedia Judaica. In 22 vol. Macmillan, 2007. Vol. 14. P. 548
  12. Кулик А. Евреи Древней Руси: источники и историческая реконструкция // История еврейского народа в России. Т. 1. От древности до раннего Нового времени. Иерусалим-М., 2010. С. 192
  13. ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
  14. 1 2 Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
  15. О природе русских, их душевных качествах и нравах. глава XXXVIII из книги «Описание путешествия в Московию».
  16. см. Успенский 1996
  17. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
  18. Успенский 1996, с.62
  19. Успенский 1996, с.21
  20. Философия «пизды»
  21. Успенский 1996, с.18
  22. Успенский 1996, с.49
  23. этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
  24. «Полный церковнославянский словарь», сост. священник магистр Г. Дьяченко
  25. «Полный церковнославянский словарь», статья «Бля»
  26. Словарь М. Фасмера
  27. Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
  28. Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с. 78
  29. Владимир Зыков; Александр Кондратьев. Роскомнадзор накажет СМИ только за четыре матерных слова. Известия (25 декабря 2013). Проверено 2 января 2014.
  30. Николай Рыжков пишет, что Щадов «прямо в эфире сгоряча послал… куда-то далеко кемеровского телерепортера» [2].
  31. Программа по литературе 5–11-й классы (Допущено Министерством образования и науки РФ)

Литература

  • Айрапетян В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. — М.: Языки русской культуры, 2001. — 484 с. — ISBN 5-94457-013-X
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. «Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь», 2007 год. — наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе.
  • Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. 1996 г. ISBN 5-7117-0414-1

Ссылки