Сиртеш, Джордж

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Сиртеш, 2012

Джордж Сиртеш (англ. George Szirtes, 29 ноября 1948, Будапешт) – английский поэт и переводчик венгерского происхождения.

Биография[править | править исходный текст]

В декабре 1956 вместе с семьей приехал в Великобританию. Изучал искусство в Лондоне и Лидсе. Как поэт дебютировал в 1973, первую авторскую книгу стихов выпустил в 1979. Преподавал литературу и искусство. Выступает также как художник, книжный иллюстратор.

Книги стихов[править | править исходный текст]

  • The Slant Door (Secker & Warburg, 1979)
  • November and May (Secker & Warburg, 1981)
  • Short Wave (Secker & Warburg, 1984)
  • The Photographer in Winter (Secker & Warburg, 1986)
  • Metro (OUP, 1988)
  • Bridge Passages (OUP, 1991)
  • Blind Field (OUP September 1994)
  • Selected Poems (OUP, 1996)
  • The Red All Over Riddle Book (Faber, 1997, стихи для детей)
  • Portrait of my Father in an English Landscape (OUP, 1998)
  • The Budapest File (Bloodaxe, 2000)
  • An English Apocalypse (Bloodaxe, 2001)
  • A Modern Bestiary (Pratt Contemporary Art 2004, в соавторстве с художницей Аной Марией Пачеко)
  • Reel (Bloodaxe, 2004, премия Т. С. Элиота)
  • New and Collected Poems (Bloodaxe, 2008)
  • Shuck, Hick, Tiffey - Three libretti for children (Gatehouse, 2008, в соавторстве)
  • The Burning of the Books (Circle Press, 2008)
  • The Burning of the Books and Other Poems (Bloodaxe, 2009)

Переводные труды[править | править исходный текст]

Переводил стихи, прозу, драмы Имре Мадача, Дежё Костолани, Фридеша Каринти, Шандора Мараи, Дюлы Круди, Агнеш Немеш Надь, Дёрдя Петри, Жужи Раковски, Ласло Краснахоркаи и др.

Признание[править | править исходный текст]

Член Королевского литературного общества. Номинант и лауреат многочисленных премий, включая Премию за лучшую переводную книгу (2013, перевод романа Ласло Краснахоркаи Сатанинское танго).

Ссылки[править | править исходный текст]