Славные времена с оружием

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Эпизод «Южного парка»
Славные времена с оружием
Good Times with Weapons
SouthPark801.jpg
Кенни, Картман, Кайл и Стэн в образе ниндзя
Сезон: Сезон 8
Эпизод: 801 (#112)
Сценарист: Трей Паркер
Режиссёр: Трей Паркер
Вышел: 17 марта 2004 года

Славные времена с оружием (англ. Good Times With Weapons) — 1 эпизод 8 сезона (№ 112) сериала «Южный парк», премьера которого состоялась 17 марта 2004 года. Этот эпизод известен сочетанием анимации в традиционном для сериала стиле и целого ряда сцен, сделанных в пародирующем «аниме» стиле. Эпизод является одним из самых популярных в сериале: он вошёл на DVD с любимыми эпизодами Паркера и Стоуна «South Park: The Hits», был назван вторым среди любимых эпизодов фанатов в США и третьим — в Великобритании.

Сюжет[править | править исходный текст]

Стэн, Кайл, Картман и Кенни ходят по городской ярмарке и восхищённо разглядывают прилавки. На одном из них они замечают японское оружие и решают его купить. Продавец просит разрешения родителей ребят на покупку оружия, но те начинают рыдать и говорить, что их родители недавно погибли; сочувствующий продавец продаёт им оружие просто так. Взяв оружие, ребята называют свои ниндзя-имена и в этот момент превращаются в аниме-персонажей, нарисованных в стереотипном стиле.

«Ниндзя» решают похвастаться перед своими товарищами, попутно переругиваясь друг с другом (к примеру, Кайл говорит Картману, что тот не может придумывать себе любую силу, какую захочет). Сначала они идут к Крэйгу — тот восхищён; затем они встречают Баттерса. Тот впечатлён их оружием и просит поиграть в ниндзя с ними, но они ему отказывают. Тогда Баттерс идёт домой и надевает костюм профессора Хаоса, превращаясь в разрушающего всё на своём пути аниме-злодея. Он догоняет детей, и у них начинается «битва». Она демонстрируется в соответствующем стиле, но по сути ребята просто машут своим оружием и кричат; кроме того, после того, как Кайл и Стэн лишаются оружия, Кайл разрешает Эрику снова придумывать себе любые силы, после чего тот превращает Кайла в цыплёнка. В какой-то момент, однако, Кенни кидает свой сюрикэн в Баттерса по-настоящему; сюрикэн вонзается ему в глаз.

Ребята узнают в своём противнике Баттерса и с ужасом думают, что им теперь делать. Кайл говорит, что его нельзя отдать в больницу, потому что тогда о покупке оружия узнает его мама, чего он панически боится. Ребята не решаются сами вынуть сюрикэн из глаза и, наконец, придумывают переодеть Баттерса щенком и сдать в ветеринарную клинику. Нацепив на него шерсть пса Стэна Спарки, они идут в ветеринарную клинику, однако по пути встречают Крэйга, Клайда, Токена и Джимми: те купили оружие, воспользовавшись той же ложью, и теперь вызывают «ниндзя» на бой. Картман сажает Баттерса в духовку старой электроплиты, и начинается «бой Токугавы» под песню «Let’s Fighting Love».

Закончив «сражение», мальчики замечают, что Баттерс исчез. Они начинают его искать и встречают Шефа, который отправляется на крупный аукцион. Тем временем выясняется, что Баттерс добрался самостоятельно до обычной больницы; там его в самом деле принимают за щенка, и доктор, который не умеет лечить собак, отправляет Баттерса в собачий приют для усыпления, откуда Баттерс сбегает.

Мальчики добираются до аукциона и видят, что Баттерс в полубессознательном состоянии находится с противоположной стороны возле трибуны. На аукционе сидят родители всех детей; те думают, как быть, и Картман вспоминает, что, помимо прочего, он наделён силой невидимости. Он снимает одежду и (в аниме-варианте) исчезает, после чего начинает идти прямо по трибуне. Однако, на самом деле он идёт по ней на цыпочках абсолютно голый. Все в ужасе, а родители Баттерса замечают сына возле трибуны.

В финале в городе происходит большое собрание. Там же можно заметить и Баттерса (из его глаза уже вынули звезду и наложили повязку) со своими родителями. Взрослые возмущаются, и мальчики думают, что им попадёт. Однако, постепенно они осознают, что всем наплевать на купленное ими оружие; все возмущаются тем, что Картман стоял на сцене голым, и его пенис даже показали по телевизору. Стэн, Кайл и Кенни понимают, что «взрослым плевать на насилие, если можно попереживать из-за порнографии». Они втроём выходят на улицу, преображаются в своих аниме-двойников и говорят, что «у ниндзя осталось ещё много работы».

Создание[править | править исходный текст]

Хотя обычно работа над эпизодом «Южного парка» занимает 4-5 дней, этот делался около трёх недель; самым сложным для аниматоров стало создание новых персонажей для каждого героя. Они пытались использовать традиционные методы анимации, при этом стараясь, чтобы аниме-эпизоды напоминали типичное аниме[1]. Благодаря тому, что многие участники команды создателей сериала, включая Паркера, знают японский, использовать в серии японские фразы и выражения не составило проблемы[2]. В итоге эту работу создатели сериала считают одной из своих наибольших удач: для Паркера и Стоуна «Славные времена с оружием» являются одной из любимых серий[3], в числе любимых называет эпизод аниматор шоу Лесли Хьюр[4].

HD-версия[править | править исходный текст]

6 марта 2007 года (день, когда начался показ 11 сезона сериала) Comedy Central предоставил пользователям Microsoft Xbox 360 Live возможность бесплатно скачать эпизод в улучшенном «High Definition»-качестве[5]. Закачивание эпизода было доступно две недели в США, Канаде, Бельгии, Нидерландах, Гонконге, Корее, Тайване, Сингапуре, Австралии и Новой Зеландии.

Кроме того, компания Best Buy с 20 марта до 3 апреля 2007 года продавала HD DVD с эпизодом в улучшенном качестве для консоли Xbox 360 или любого HD DVD-привода. Диск был двухсторонним DVD & HD DVD с единственным лейблом на внутренней стороне диска (так же выглядел и диск с полнометражным фильмом «Саут-Парк: большой, длинный и необрезанный»).

Let’s Fighting Love[править | править исходный текст]

Во время эпизода «сражения» и на финальных титрах эпизода звучит песня «Let’s Fighting Love»[6]; в ней перемешаны бессмысленные строчки на английском и японском языках. Песня спета Треем Паркером, который знает японский[2] и известен своей любовью к японским языку и культуре[7].

Текст на японском[8][9] Перевод на английский[8][9] Перевод на русский
Suba-ra-shi chin chin mono Wonderful «chin chin» thing Прекрасная штука «тин-тин»[10]
Kintama no kame aru There are hairs at balls На яйцах растут волосы
Sore no oto saru bo bo That’s sound «saru bo bo» Это звук трахающихся обезьян?[11]
Iye! Ninja ga imasuuuuuuuu Iye! Ninja is here! Нет! Это Ниндзя здесь!
Hey hey let’s go kenka suru Hey hey let’s go fighting! Эй, эй, давай сражаться!
Taisetsu no mono protect my balls! The Important thing: protect my balls! Самое важное — защитить мои яйца!
Boku ga warui so let’s fighting… I am bad, so let’s fighting… Я плохой, так что давай сражаться…
Let’s fighting love! Let’s fighting love! Давай сражаться за любовь!
Let’s fighting love! Let’s fighting love! Давай сражаться за любовь!
Kono uta chotto baka This song is a little stupid Эта песня слегка тупая
Wake ga wakaranai This isn’t make sense И смысла в ней нет
Eigo ga mecha-kucha English is fucked up Английский — ебанутый язык
Daijobu — we do it all the time! It’s OK! We do it all the time! Всё в порядке! Мы делаем это всё время!

Культурные отсылки[править | править исходный текст]

  • Когда Кайл пытается выбросить своё оружие, Картман говорит ему о том, что он не сможет, со словами: «Ты ведь знаешь, что это правда». Это отсылка к эпизоду из фильма «Звёздные войны. Эпизод V. Империя наносит ответный удар», когда Дарт Вейдер признаётся Люку Скайуокеру, что он его отец.
  • Эпизод высмеивает американские принципы цензуры, согласно которым насилие воспринимается обыденностью, а эротика и порнография вызывают культурный шок.
  • На винтрине у торговца оружием в отделе "экзотические ножи" выложен нож, очень похожий на клингонский кинжал Д’к таг

Интересные факты[править | править исходный текст]

  • В этом эпизоде Картман впервые в споре с Кайлом упоминает фильм Мела Гибсона «Страсти Христовы»; в дальнейшем эта линия получит развитие в ряде эпизодов, особенно полно — в серии «Страсти жидовы». Картман называет Гибсона «Воин дороги», что является отсылкой к фильму с его участием «Безумный Макс 2: Воин дороги».
  • В аниме-варианте у Кайла чёрный, а не рыжий цвет волос.
  • Сцена где Баттерса не берут в команду схожа с фильмом "300 спартанцев" являясь отсылкой к Леониду и Эфиальту.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. South Park Studios FAQ (англ.)
  2. 1 2 South Park Studios FAQ (англ.)
  3. Эпизод вошёл на DVD «South Park: The Hits».
  4. Интервью с Лесли Хьюром на South Park Studios (англ.)
  5. Пресс-релиз Comedy Central (англ.)
  6. «Let’s Fighting Love» в mp3 на South Park Studios
  7. South Park Studios FAQ (англ.)
  8. 1 2 South Park Studios FAQ (англ.)
  9. 1 2 South Park Studios FAQ (англ.)
  10. «Тин-тин» — японское разговорное название полового члена.
  11. en:Sarubobo

Ссылки[править | править исходный текст]

См. также[править | править исходный текст]