Служанки (пьеса)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Служанки
Les Bonnes
Автор:

Жан Жене

Язык оригинала:

французский

Публикация:

1947

Перевод:

Елена Наумова

«Служа́нки» (фр. «Les Bonnes») — пьеса Жана Жене, впервые поставленная Луи Жуве в театре «Атене» (франц.) весной 1947 года.

В СССР и на постсоветском пространстве получила громкую известность благодаря постановкам Романа Виктюка.

Сюжет[править | править вики-текст]

Служанки в доме Мадам — сёстры Клер и Соланж Лемерсье — тайно донесли в полицию на Мсьё. В отсутствие хозяйки, страдающей по томящемуся в тюрьме супругу, служанки разыгрывают между собой сцены убийства Мадам, облачаются в её наряды и пародируют её манеру говорить. Неожиданно для них Мсьё временно выпущен на свободу — и служанки, понимая, что им грозит скорое разоблачение, решают отравить хозяйку, добавив яд в липовый отвар. В итоге гибнет Клер, принявшая яд вместо Мадам.

История создания[править | править вики-текст]

Две версии текста[править | править вики-текст]

Текст «Служанок» был опубликован в майском номере журнала «Арбалет» / «L’Arbalète» (№ 12, 1947) с посвящением писательнице и подруге Виолетт Ледюк / Violette Leduc [1].

О тексте, получившемся после переработки пьесы во время репетиций с Жувэ, драматург замечал, что он был «написан из тщеславия, но в тоске»[2]

В 1954 году Жан-Жак Повер публикует обе редакции пьесы, — в письме к издателю автор высказывает предпочтение ранней — «болтливой», по характеристике самого Жене, — версии «Служанок» [2].

Однако все последующие переиздания «Служанок» будут воспроизводить с небольшими изменениями более краткую «версию Жувэ».

Драматургия Жене и театр абсурда[править | править вики-текст]

Некоторые исследователи склонны относить драматургию Жене к пьесам т. н. «театра абсурда», — прежде всего на том основании, что хронологически публикация его пьес совпадает с выходом в свет первых пьес Э. ИонескоЛысая певица», 1948-1950) и С. Беккета «В ожидании Годо» (1949). Другой аргумент заключается в общности построения этих пьес. В пьесах Жене, как и в абсурдистских пьесах, «действие всегда логично и последовательно, устремлено к единой цели и идее» (М.Эслин). При этом действия персонажей и в тех и других пьесах не поддаются объяснению с точки зрения бытовой логики. Драматурги подчеркивают иллюзорность происходящего, абсурдность отношений между людьми

Адаптации[править | править вики-текст]

Первая постановка[править | править вики-текст]

История постановки[править | править вики-текст]

На премьере в первом действии играли «Служанок», во втором — комедию Жана Жироду «Аполлон де Беллак» / «L’Apollon de Bellac». Жене был разочарован спектаклем.

Приём критикой[править | править вики-текст]

Исследователь театра Жене Е. Гальцова отмечает, что в прессе появилось около пятидесяти отзывов на представление, что само по себе — грандиозный успех для молодого автора[1]. Критики расхваливали декорации Берара и игру актрис, тогда как самого автора пьесы обвиняли в «грубости, вычурности, вульгарности, тошнотворности, упадничестве, зловонности, галиматье и пр.»[1] — и влиянии на него Жана Кокто.

У начинающего драматурга нашлись сторонники: Тьери Монье увидел в пьесе «дар языка, внезапно свалившийся на вечно немых»[1], Жана Тардье восхитила её скандальность.

Виолетт Ледюк / Violette Leduc, которой были посвящены «Служанки», не присоединилась к хору голосов близких друзей, стремившихся похвалить и пьесу, и спектакль — она предпочитала романы Жене. Драматург очень обиделся и впоследствии снял посвящение[1].

Театр[править | править вики-текст]

Режиссёр использовала раннюю и более расширенную версию пьесы — ту, что была изначально предложена для постановки Луи Жуве и напечатана в журнале.

Спектакль, в котором играли замечательные актрисы не вызвал у Жене большого восторга, критика же приняла его, в целом, более благожелательно, чем самое первое представление пьесы[1].

В России[править | править вики-текст]

Кино и телевидение[править | править вики-текст]

Опера[править | править вики-текст]

«The Maids», — камерная опера в одном акте, шведского композитора Питера Бенгстона / Peter Bengtson. Либретто Рагнара Лица / Ragnar Lyth, по пьесе Ж. Жене.

Действующие лица[править | править вики-текст]

Постановки[править | править вики-текст]

фото фото фото фото

  • 2003, 9 марта — «Les Bonnes» — Анже-Нант Опера / Angers-Nantes Opéra, Анже, Франция. Сценография и костюмы: Эрик Шевалье / Éric Chevalier. Дирижёр: Джон Бурдекин / John Burdekin. Исполнители: Аделеид Финк / Adelheid Fink (Клэр); Дельфин Фишер / Delphine Fischer (Соланж); Дженис Мейерсон / Janice Meyerson (Мадам)[3].

Публикации пьесы на русском языке[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 5 6 Гальцова Е. Из истории Театра Жене // Жене Ж. Строгий надзор: Пьесы / Сост. и предисл. С.Исаева. М.: ГИТИС, 2000. С. 455—472. — ISBN 5-7196-0288-7 (Серия «Открытое пространство»)
  2. 1 2 Жене Ж. Письмо Жан-Жаку Поверу [ 1954 ] / Пер. Л.Долининой и О.Абрамович // [ Жене Ж. ] Театр Жана Жене: Пьесы, статьи, письма [: сб.]. СПб.: Гиперион; Гуманитарная Академия, 2001. C.45—48. — ISBN 5-89332-034-4
  3. Nouvelle entité Angers Nantes Opéra : Britten et Bengtson ouvrent le bal

Ссылки[править | править вики-текст]