Соколова-Делюсина, Татьяна Львовна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Татьяна Львовна Соколова-Делюсина
Дата рождения 16 августа 1946(1946-08-16) (77 лет)
Место рождения
Страна
Род деятельности ориенталистка, переводчица
Отец Делюсин, Лев Петрович
Награды и премии
орден Восходящего солнца

Татьяна Львовна Соколова-Делюсина (род. 1946) — российский востоковед, переводчица с японского языка.

В апреле 2008 года в соответствии с указом императора Акихито за свой многолетний труд она получила одну из высших наград страны — Орден Восходящего солнца (Золотые лучи с розеткой).

Переводы[править | править код]

Самый значимый вклад — перевод на русский величайшего произведения средневековой японской литературы «Повести о Гэндзи» поэтессы и писательницы Мурасаки Сикибу (X—XI века), на который ею было потрачено 15 лет и за который в 1993 Соколова-Делюсина получила японскую премию.

Переводила на русский язык также пьесы театра но (в том числе Дзэами Мотокиё), многочисленные хокку, танка, произведения таких японских поэтов, как Кобаяси Исса, Ёса Бусон, Мацуо Басё, а также прозу таких писателей, как Дадзай Осаму, Накагами Кэндзи и др. Японист Е. Д. Богоявленская в обзорной статье об истории переводов с японского особенно отмечает заслуги Соколовой-Делюсиной при переводе романа «Приговор» Кага Отохико[1].

Окончила Институт стран Азии и Африки, дочь учёного-китаиста — Льва Делюсина.

Список[править | править код]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Богоявленская Е. Д. История переводов и переводоведения с японского и русского языков в России и Японии // Современное российское японоведение: оглядываясь на путь длиною в четверть века / Отв. ред. Д. В. Стрельцов. — М.: АИРО-XXI, 2015. — С. 90—106. — 447 с. — ISBN 978-5-91022-253-3.

Ссылки[править | править код]