Средневековый японский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Старояпонский язык
Самоназвание:

(яп. 中世日本語 тю:сэй нихонго?)

Страны:

Японские острова

Статус:

вымер

Вымер:

из него произошёл современный японский язык

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Японо-рюкюские языки

Письменность:

кандзи, хирагана и катакана

См. также: Проект:Лингвистика

Средневековый японский язык (яп. 中世日本語 тю:сэй нихонго?) — один из этапов развития японского языка. Ему предшествовал классический японский язык. Средневековый японский язык развился в современный японский[1]. За время развития тюсэй нихонго утерял множество архаичных черт и приблизился к современной форме.

Средневековый японский существовал около 500 лет, с XII по XVI век. Зачастую его разделяют на ранний и поздний средневековый японский[2]. Первая половина развития средневекового японского пришлась на период Камакура, часть периода Хэйан. Вторая половина проходила в период Муромати.

Историческая справка[править | править исходный текст]

Конец XII века был временем перехода Японии из аристократического государства в феодальное общество самураев. Политические силы переместились в сёгунат.

Грамотность общества в это время заметно возросла, появились разнообразные релизиозные течения[3].

В середине XVI века в Японию высадились первые португальские миссионеры. Под их влиянием в японский проникло множество заимствований[4].

В попытке распространить свою религию, португальцы учили японский, ими создано несколько грамматик, словарей, переводов литературных произведений.

Фонология[править | править исходный текст]

Гласные[править | править исходный текст]

Имелось пять гласных: /i, e, a, o, u/.

Изначально /e/ и /o/ реализовывались как полугласные [j] и [w]. Неизвестно, как они звучали после согласного[5].

Кроме того, долгий o существовал в двух вариантах: [ɔː] и [oː]. Сочетание /au/ стянулось в [ɔː], а /ou/ и /eu/ — в [oː] и [joː], соответственно[6]. Например:

Согласные[править | править исходный текст]

губ.-губные альв. постальв. нёб. заднеяз. увул.
Взрывные согласные p  b t  d     k  ɡ  
Аффрикаты   t͡s  d͡z t͡ɕ  d͡ʑ      
Носовые согласные m n       ɴ
Фрикативные согласные ɸ s  z ɕ  ʑ      
Одноударные согласные     ɺ      
Аппроксиманты       j ɰ  

Перед паузой /N/ реализуется как увулярный [ɴ]; принимая место артикуляции последующего взрывного, аффрикаты или носового. Перед шумным согласным /Q/ исчезает, а шумный удваивается[7].

  • /s, z/, /t, d/, /n/, /h, b/, /p/, /m/, и /r/ могут палатализироваться.

Лабиализованнные согласные /kw, gw/ появились в раннесредневековом японском. Позже лабиализованные согласные, после которых шли -i и -e, слились со своими нелабиализованными парными согласными[8].

  • /kwi/ > /ki/
  • /gwi/ > /gi/
  • /kwe/ > /ke/
  • /gwe/ > /ge/

Разница между /ka/ и /kwa/ сохранилась.

Сибилянты /s, z/ перед /i/ и /e/ подвергались палатализации (смягчались)[9].

Жуано Родригеш в грамматике Arte da Lingoa de Japam указывает, что в западных диалектах /se/ реализуется как [se], а не как [ɕe][10][11]. В современном японском /se, ze/ превратилось в [se, ze], а /si, zi/ — в [ɕi, ʑi].

/t/ и /d/ отличались от сибилянтов во всех позициях. Однако перед /i, u/ они превращались в аффрикаты.

Преназализация[править | править исходный текст]

Звонкие взрывные согласные и фрикативы были преназализованными[12]:

Родригеш в Arte da Lingoa de Japam обращает внимание на преназализованность японских согласных. Кроме того, в корейском тексте «Чхопхэ сино» (첩해신어, 捷解新語) японские звуки /b/, /d/, /z/, /g/ передаются, соответственно, хангылем как -mp-, -nt-, -nz-, -ngk-[9], что указывает на преназализацию.

Из-за преназализации слово «лошадь» (яп. ума?) иногда транскрибируют как мума, а «действительно» (яп. убэ?) как мубэ.

/h/ и /p/[править | править исходный текст]

Хотя в протояпонском существовал звук *[p], в старояпонском он уже превратился в [ɸ] и далее в [h], по сей день оставаясь им. Поздний средневековый японский вновь получает [p]. [p] противопоставлен [ɸ] и потому считается отдельной фонемой. Он встречается в звукоподражательных словах вроде «пин-пин» (яп. ぴんぴん?, живо) и «патто» (яп. ぱっと?, внезапно), а также в китаизмах: «ниппон» (яп. 日本?, Япония), «кампай» (яп. 乾杯?, тост)[13].

В середине слова /h/ превращается в [w], если за ним стоит /a/. Перед другими гласными /h/ исчезает[14][15].

Глайды[править | править исходный текст]

/w/ существовал в следующих слогах:

Слияние /o/ и /wo/ в [wo] произошло в раннесредневековый период, а к XII веку /e/ и /we/ слились в [je].

/y/ существовал в следующих слогах

В результате разнообразных фонетических процессов /e/, /we/ и /ye/ реализовывались как [je] и не различались между собой.

Структура слогов[править | править исходный текст]

Слоги имели модель (C)V (необязательный согласный, за которым стоит обязательный гласный: а, ка). Понятие моры не существовало. Но китайские заимствования содержали конечный -/m/, -/n/, или -/t/[16][17][18]. Такая структура имеет модель (C)V(m, n, t) — это слог. Понятие моры основанно на традиционной модели (C)V.

К концу раннесредневекового периода различавшиеся до того -m и -n слились в /N/[19].

Удвоение медиалей[править | править исходный текст]

Финали -m, -n, -t, за которыми шёл гласный или глайд, превратились в -mm-, -nn-, и -tt-[8][20].

-m > -mm-:

  • samwi > sammi «третий ранг»

-n > -nn-:

  • ten'wau > tennau > tennoː «император Японии»
  • kwan'on > kwannon Каннон
  • kon'ya > konnya «сегодня вечером»

-t > -tt-:

  • set'in > settin «туалет»
  • konnitwa > konnitta «к этому дню»
  • but'on > button «благословение Будды»

Омбин[править | править исходный текст]

Омбин (яп. 音便?, эвфония) — тип звукового изменения[21]. Конкретные правила эвфонии вызывают споры. На более ранних стадиях развития языка омбин также существовал, но именно в средневековом японском его влияние привело к значительным фонетическим изменениям в морфологии прилагательных и глаголов.

Глаголы:

  • yom- (читать): /yomite/ > /yoNde/ [joɴde]
  • kuh- (есть): /kuhite/ > /kuute/ [kuːte] (в западных диалектах) :: /kuQte/ [kutte] (в восточных диалектах[22])

Прилагательные:

  • /hayaku/ (быстро) > /hayau/: [ɸajaku] > [ɸajau] > [ɸajɔː]
  • /kataki/ (твёрдый) > /katai/ [katai]

В обоих случаях -k- выпадает из-за велярной элизии.

Грамматика[править | править исходный текст]

Часть архаичных грамматических форм исчезла, приближая средневековый японский к современному состоянию.

Одно из главных изменений — замена заключительной формы аттрибутивной[23]. Это привело к целому ряду изменений.

  • Часть глаголов двойного ряда перешла в моноряд[24].
  • Некоторые классы прилагательных слились.
  • Система Какаримусуби (яп.)русск. ослабла.
  • Глагол ar- «быть», до того спрягавшийся нерегулярно, начал спрягаться как глагол четверного ряда.

Глагол[править | править исходный текст]

Средневековый японский унаследовал все девять спряжений старояпонского.

Класс глагола Ирреалис
未然形
Соединительная
форма 連用形
Заключительная
форма 終止形
Определительная
форма 連体形
Реалис
已然形
Императив
命令形
Четверной ряд (四段) -a -i -u -u -e -e
Верхний моноряд(上一段) -i -i -iru -iru -ire -i(yo)
Верхний двойной ряд (上二段) -i -i -u -uru -ure -i(yo)
Нижний моноряд (下一段) -e -e -eru -eru -ere -e(yo)
Нижний двойной ряд (下二段) -e -e -u -uru -ure -e(yo)
Неправильные К-формы (カ変) -o -i -u -uru -ure -o
Неправильные С-формы (サ変) -e -i -u -uru -ure -e(yo)
Неправильные Н-формы (ナ変) -a -i -u -uru -ure -e
Неправильные Р-формы (ラ変) -a -i -i -u -e -e

Тем не менее, глаголы двойного ряда постепенно переходили в первый ряд из-за слияния заключительной и аттрибутивной форм[24].

Прилагательные[править | править исходный текст]

Существовало два класса прилагательных: предикативные и непредикативные.

Предикативные делились на те, у которых соединительная форма оканчивается на -ku, и на те, у которых на –siku[25].

Adjective Class Ирреалис
未然形
Соединительная
форма 連用形
Заключительная
форма 終止形
Определительная
форма 連体形
Реалис
已然形
Императив
命令形]
Notes
-ku   -ku -si -ki      
  -u -ki -i     ранний с. я.
  -u -i -i     поздний с. я.
-kara -kari   -karu -kere -kare  
-siku   -siku -si -siki      
  -siu -sisi -sii     ранний с. я.
  -siu -sii -sii     поздний с. я.
-sikara -sikari   -sikaru -sikere -sikare  

В ранний период -siku развил форму -sisi. Заключительная и аттрибутивная формы слились. В поздний период суффикс прилагательных -ki превратился в -i. Это привело к слиянию форм.

Из раннего средневекового этапа унаследовано два класса прилагательных: -nar и -tar.

Тип Ирреалис
未然形
Соединительная
форма 連用形
Заключительная
форма 終止形
Определительная
форма 連体形
Реалис
已然形
Императив
命令形
примечания
Nar- -nara -nari
-ni
-nari -naru
-na
-nare   ранний с. я.
-nara -ni
-de
-dya
-na
-naru
-na
-no
-nare   поздний с. я.
Tar-   -to -tari -taru     ранний с. я.
  -to   -taru     поздний с. я.

Формы на -naru подверглись редукции до -na[26]. Тип tar- стал архаичным.

Сослагательное наклонение[править | править исходный текст]

Основа реалиса перешла в сослагательное наклонение[27]. В современном японском основы реалиса не существует.

Повелительное наклонение[править | править исходный текст]

Традиционно императив образовывался либо бессуффиксально, либо с прибавлением -yo. В средневековом японском к глаголам нижнего моноряда, неправильным формам на «К-» и «С-» стал присоединяться -i:[28]

  • kure + i: kurei «дай»
  • ko + i: koi «приходи»
  • se + i: sei «делай»

Родригеш упоминает, что -yo может быть заменено на -ro (миё > миро, «смотри!»[29]). В восточных диалектах VII века уже существовал императив на -ro.

Временная система и вид глагола[править | править исходный текст]

Время и вид глагола значительно изменились. Перфектные формы на n-, t-, и r-, а также окончания прошедшего времени k-/s- и ker- исчезли. На их место пришло окончание tar-, затем превратившееся в ta, современный маркер прошедшего времени[30].

Частицы[править | править исходный текст]

Новая частица «дэ» (яп. ?) развилась из ни тэ[31].

Соединительный суффикс -му прошёл серию изменений: mu > m > N > ũ. Если он присоединялся к глаголу в форме ирреалиса, то удлиннял предшествующую гласную, а сам исчезал.


См. также[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]

  1. Сибатани (1990: 119)
  2. Наката (1972: 175)
  3. Кондо (2005: 97)
  4. Сибатани (1990: 121)
  5. Наката (1972: 181)
  6. Ямагути (1997: 86-87)
  7. Миякэ (2003: 76-77)
  8. 1 2 Кондо (2005: 103)
  9. 1 2 Миякэ (2003: 75)
  10. Ямагути (1997: 87-88)
  11. Дои (1955:613)
  12. Оно (2000: 53-54)
  13. Наката (1972: 197-198)
  14. Кондо (2005: 71)
  15. Миякэ (2003: 74-75)
  16. Наката (1972:222-226)
  17. Дои (1955:230-232)
  18. Мартин (1987:73-75)
  19. Кондо (2005: 102)
  20. Мартин (1987:75)
  21. Фреллесвиг (1995: 21)
  22. Кондо (2005: 128)
  23. Ямагути (1997: 95-96)
  24. 1 2 Цубои (2007: 14-30)
  25. Мацумура (1971: 961, 966-967)
  26. Кондо (2005: 113)
  27. Ямагути (1997: 96)
  28. Ямагути (1997: 97)
  29. Ямагути (1997: 97-98)
  30. Сибатани (1990: 123)
  31. Кондо (2005: 113-114)

Примечания[править | править исходный текст]

  • Дои Тадао Jidaibetsu Kokugo Daijiten: Muromachi Jidaihen I. — Tōkyō: Sanseidō, 1985. — ISBN ISBN 4-385-13296-8
  • Дои Тадао Nihon Daibunten. — Sanseidō, 1955. — ISBN ISBN 978-48301-02974
  • Дои Тадао Hōyaku Nippo Jisho. — Tōkyō: Iwanami Shoten, 1980. — ISBN ISBN 4-0008-0021-3
  • Фреллесвиг Бьярке A Case Study in Diachronic Phonology: The Japanese Onbin Sound Changes. — Aarhus University Press, 1995. — ISBN ISBN 87-7288-489-4
  • Фреллесвиг, Бьярке (2010). A history of the Japanese language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521653206.
  • Икэгми Минэо Nihongo Shōbunten. — Iwanami Shoten, 1993. — ISBN ISBN 4-00-336811-8, ISBN 4-00-336812-6
  • Кондо Ямухиро Nihongo no Rekishi. — Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai, 2005. — ISBN ISBN 4-595-30547-8
  • Мартин Самуэль The Japanese Language Through Time. — Yale University Press, 1987. — ISBN ISBN 0-300-03729-5
  • Мацумура Акира Nihon Bunpō Daijiten. — Meiji Shoin, 1971. — ISBN ISBN 4-6254-0055-4
  • Миякэ Марк Хидэо Old Japanese : a phonetic reconstruction. — London; New York: RoutledgeCurzon, 2003. — ISBN ISBN 0-415-30575-6
  • Наката Норио Kōza Kokugoshi: Dai 2 kan: On'inshi, Mojishi. — Taishūkan Shoten, 1972.
  • Оно Сусуму Nihongo no Keisei. — Iwanami Shoten, 2000. — ISBN ISBN 4-00-001758-6
  • Сибатани Масаёси The Languages of Japan. — Cambridge University Press, 1990. — ISBN ISBN 0-521-36918-5
  • Цубои Ёсики Nihongo Katsuyō Taikei no Hensen: Zōteiban. — Kasama Shoin, 2007. — ISBN ISBN 978-4-305-70353-8
  • Ямагути Акихо 日本語の歴史 (История японского языка). — Tōkyō Daigaku Shuppankai, 1997. — ISBN ISBN 4-13-082004-4