Судья Ди

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
О фильме 2010 года см. Детектив Ди
Судья Ди, литография

Судья Ди (кит. 狄仁傑 Ди Жэньцзе) — главный герой повестей Роберта ван Гулика. В повестях ван Гулика охвачен период жизни судьи, в котором он работал наместником в различных городах и округах Древнего Китая (в те времена наместники сочетали в одном лице функции законодательной, исполнительной и судебной власти).

Происхождение[править | править исходный текст]

Ди Жэньцзе 狄仁傑 (Di Renjie, 630—700) — реальная историческая фигура эпохи Тан. Во времена династии Мин (13681644) вошёл в моду жанр детективного романа, в котором действие происходит в прошлом, но при этом присутствует множество деталей из современного обихода. Ван Гулик приобрел копию романа династии Мин 狄公案 (dí gōng àn, «Знаменитые дела судьи Ди») в токийском антикварном магазине; его перевод на английский язык вышел в 1949 году под названием Celebrated Cases of Judge Dee (en). В романе содержались детали, которые выглядели весьма странно для западного читателя — одновременное расследование нескольких дел и участие в делах потусторонних сил. Это натолкнуло ван Гулика на идею написать стилизованную повесть, которая была бы более удобоварима для современной западной аудитории, сохранив при этом специфику китайских историй.

Вначале судью сопровождает только его верный советник Хун Лян. Однако в повести «Золото Будды» судья приобретает двух верных помощников, бывших «людей из зелёного леса» (китайский эвфемизм для обозначения разбойников). В повести «Убийство в цветочной лодке» к команде судьи присоединяется «гость рек и озёр» (мошенник, шулер) Дао Гань. Судья Ди заканчивает свою карьеру в должности наместника имперской столицы, а его помощники получают высокие армейские звания.

Персонажи[править | править исходный текст]

Судья Ди[править | править исходный текст]

В повестях судья Ди предстает как образец честности и порядочности, ответственный и отважный служитель закона. Он лишён заносчивости, всегда открыт для восприятия новых идей, теорий, демократичен и заботлив с подчинёнными, но вместе с тем не допускает панибратства.

Поскольку он вынужден исполнять функции законодательной, исполнительной и судебной власти одновременно [1], у него почти не остаётся времени на личную жизнь. У него есть три жены, и в свободное время они обыкновенно играют в маджонг. Иногда постоянная занятость судьи и его служебные дела даже являются причиной разладов в семье, недостатка взаимопонимания (см. «Убийство на улице Полумесяца»).

Судью отличает высокая нравственность, хотя он ни в коей мере не является закоренелым пуританином. Он, например, не прибегает к услугам женщин из «домов ив и цветов» (проституток), хотя это обычное дело для мужчин из всех социальных слоёв того времени, от бродяг до высокопоставленных чиновников. Судья отрицательно относится к практике группового секса (подобное было возможно, так как в Древнем Китае была узаконена полигиния), поскольку считает, что это крайне пагубно сказывается на внутрисемейных отношениях (такой вывод можно сделать из реплики судьи Ди в «Монастыре с привидениями» — там он высказывает недовольство тем, что ему придётся провести ночь в одной постели со всеми тремя своими женами).

Судья категорически против каких-либо коррупционных сделок, хотя в «Убийстве на улице Полумесяца» ему приходится брать взятку для того, чтобы изловить высокопоставленного преступника, поскольку жалованья судьи на эти цели может не хватить.

Судья не воспринимает закон как мёртвую догму, он старается толковать право в соответствии с живой ситуацией. В повести «Четыре пальца» он по закону обязан посадить молодую девушку в тюрьму. Однако, понимая, насколько пагубно это скажется на её дальнейшей жизни, он решает отдать ее служанкой в дом зажиточного горожанина с тем, чтобы впоследствии она могла устроить свою судьбу.

Неоднократно судье приходится сталкиваться с моральными дилеммами. В повести «Убийства гвоздями» он ставит свою карьеру под удар, приказав произвести повторное вскрытие могилы (в случае, если оно не даст необходимого результата, ему грозит смертная казнь, так как безосновательное вскрытие могилы считалось в Древнем Китае тяжким преступлением). Не получив нужных улик, судья готовится отправиться в цепях в столицу, но тут жена судебного лекаря подсказывает ему решение. Спасая ему жизнь, она одновременно косвенно признается в том, что когда-то совершила преступление, аналогичное тому, что расследует судья. Он вынужден открыть против нее дело, но она избавляет его от нравственных мучений, покончив с собой. Этот случай заставляет судью подвергнуть пересмотру многие жизненные приоритеты, он даже подумывает о том, чтобы уйти в отставку (см. «День тигра»), но в конце концов решает до последнего идти по своему пути.

Ди является последовательным сторонником конфуцианства, с симпатией относится к даосизму и не приемлет буддизм, называя его «учением, занесённым иноземцами в чёрных одеждах». Впрочем, ему приходится признать за альтернативными учениями право на выражение истины, когда он сталкивается с мудрецами, подобными наставнику Тыкве («Ожерелье и тыква-горлянка») или чань-буддистскому монаху-псаломщику Лу («Поэты и убийцы»).

Второстепенные персонажи[править | править исходный текст]

Судья Ди в основном занимается умственной работой (хотя в ходе своей работы ему неоднократно приходится демонстрировать владение рукопашным боем и фехтованием). На его долю приходится духовное и интеллектуальное противостояние с противниками, нередко значительно более опытными и высокопоставленными лицами, чем сам судья. Кроме того, лишь он несёт ответственность за свои обвинения по принципу «фань-цзо» («обратное наказание» — в случае, если выдвинутое судьей обвинение не доказывается, он сам подвергается тому же наказанию, какое хотел назначить подозреваемому). Физическую работу выполняют его помощники, каждый из которых является весьма колоритной личностью с необычной судьбой.

  • Советник Хун Лян — старый воспитатель и советник судьи, который находился при нем с самого рождения. Он отличается неторопливостью, рассудительностью, всегда беспокоится о здоровье судьи и предостерегает его от опасных и авантюрных мероприятий. Судья безоговорочно доверяет советнику во всех вопросах, делится с ним своими личными проблемами, обсуждает предварительные гипотезы по ходу расследования преступлений. Советник уже немолод, и потому в физическое противостояние с преступниками ему вступать не приходится. В основном он занимается сбором информации в архивах или ходит по «разговорным» поручениям. Он большой поклонник театрального искусства (см. «Золото Будды»). Советник — воплощение жизненной мудрости, опыта, отцовской заботы.
  • Ма Жун — могучий парень, бывший разбойник, который поступает на службу к судье вместе со своим другом и «лесным братом» Цзяо Таем. Ма Жун очень любит женщин, и они отвечают ему взаимностью. Он любитель грубых шуток, весёлых попоек, драчун и бонвиван. Ма Жун отличается огромной физической силой и завидным здоровьем, ему и Цзяо Таю приходится неоднократно вступать в смертельные схватки с преступниками, нередко превосходящими отважных сыщиков числом, но никогда — умением. Ма Жун ушел в разбойники потому, что ему грозила смертная казнь — однажды он ударил в лицо своего хозяина, продажного судью. После перевода в имперскую столицу Ма Жун женится на сестрах-близнецах («Пейзаж с ивами») и в последнем деле судьи в Кантоне уже не участвует. В целом Ма Жун — олицетворение энергичности, жизнелюбия, добродушия, маскулинности в ее «простонародном» воплощении.
  • Цзяо Тай — «брат» Ма Жуна из «зеленых лесов». Он, в отличие от здоровяка Ма, происходит из благородного семейства (имя Цзяо Тай — его псевдоним). Когда-то Цзяо был солдатом, но из-за предательства военачальников весь его батальон погиб, а сам он подвергся преследованиям. Ему пришлось скрываться и примкнуть к «лесным братьям». Цзяо Тай также отличается физической силой и выносливостью, прекрасно владеет холодным оружием. Его образ, в отличие от скорее комического образа Ма Жуна, окрашен в грустные тона. Отношения с женщинами у Цзяо Тая не ладятся, некоторые из его возлюбленных даже погибают (Ю-су в «Золоте Будды» или Зумурруд в «Убийстве в Кантоне»). Да и сам Цзяо Тай гибнет, защищая судью («Убийство в Кантоне»). В целом Цзяо Тай — воплощение благородства, стойкости, серьезности, верности и преданности делу.
  • Дао Гань — бывший «гость рек и озер», то есть жулик. В повести «Убийство в цветочной лодке» судья с помощниками спасает его от серьезных увечий — крестьяне хотят избить его по подозрению в шулерстве при игре в кости. Дао Гань в благодарность решает исправиться и поступает к судье на службу. Он — хитрейшая личность, искусный взломщик, любитель пудрить мозги. Неоднократно в ходе повестей он придумывает хитрые комбинации для того, чтобы выудить у кого-нибудь нужную информацию или заманить бандитов в ловушку. Не брезгует Дао Гань — по старой привычке — и сжульничать при игре в кости, но при этом он верно служит судье. Несмотря на тщедушное телосложение, Дао Гань абсолютно бесстрашен — в повестях «Убийство в цветочной лодке» и «Убийство в лабиринте» он проявляет себя как отважный и хитроумный боец. В повести «Убийство в Кантоне» Дао Гань женится на слепой девушке, которая поначалу была одной из подозреваемых. Он — олицетворение «народной» смекалки, хитрости, неизбывной изобретательности и здравомыслия, зачастую с оттенком цинизма.
  • Жёны судьи Ди фигурируют в романах лишь эпизодически. В первом деле судьи Ди — «Золото Будды» — у него две жены, но после окончания этого дела Ди женится на госпоже Цао, которую изнасиловал преступник, затем бросил её муж, жестокосердный и ограниченный человек, а к тому же — как выясняется по ходу расследования — сообщник банды контрабандистов. Первая жена судьи Ди занимается управлением домашним хозяйством, вторая — воспитанием всех детей, третья в основном практикуется в изящных искусствах — живописи, каллиграфии, и украшает жилище. Жёны судьи живут в мире и согласии, чему он очень радуется. Зачастую он переживает, что не уделяет им достаточно внимания из-за обилия работы. Судья строго следит за тем, чтобы жёны не были никоим образом причастны к его служебным делам, однако и это ему не удаётся в повести «Призрак в храме». Там ему помогает в расследовании третья жена, та самая, что сама в своё время пострадала от рук преступных негодяев.
  • Судья Ло — друг и коллега судьи Ди, наместник округа Цзиньхуа. Ло — комическая фигура, бабник и кутила, который при этом умудряется отлично управляться со своим уездом. Ди наносит судье Ло дружеский визит в «Убийстве на улице Полумесяца», а затем дважды расследует преступления в округе Цзиньхуа в повестях «Красный павильон» (в вместе с Ма Жуном) и «Поэты и убийцы» (вместе с судьей Ло). Ло является воплощением образа богатого сибарита, старающегося следовать модным тенденциям времени, неисправимого женолюба (у него восемь жен, но это не мешает ему заводить интрижки на стороне), но вместе с тем дисциплинированного чиновника и добродушного начальника. Он относится к Ди с большим уважением и считает его «старшим братом».
  • «Дождевой Дракон» — меч судьи Ди, легендарный клинок, выкованный знаменитым кузнецом Трехпалым более чем за триста лет до рождения судьи. Он передается в семье Ди из поколения в поколение. Меч не раз выручает судью в боях с противниками. В повести «Золото Будды» есть эпизод, где Ма Жун и Цзяо Тай восхищаются великолепным качеством этого меча, а Цзяо Тай восклицает, что если уж ему суждено погибнуть в бою, то он хотел бы погибнуть именно от этого меча. Это печальное пророчество Цзяо Тая сбывается в повести «Убийство в Кантоне».

Помощники судьи[править | править исходный текст]

  • «Знаменитые дела судьи Ди» — Хун, Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань
  • «Убийство на улице Полумесяца» — Хун, Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань
  • «Золото Будды» — Хун, присоединяются Ма Жун и Цзяо Тай
  • «Убийство в цветочной лодке» — Хун, Ма Жун, Цзяо Тай, присоединяется Дао Гань
  • «Убийство в лабиринте» — Хун, Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань
  • «Убийства гвоздями» — Хун (гибнет от руки главного преступника), Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань
  • «Монастырь с привидениями» — Дао Гань
  • «Императорская жемчужина» — Хун
  • «Лакированная ширма» — Цзяо Тай
  • «Красный павильон» — Ма Жун, судья Ло
  • «Обезьяна и тигр», рассказы — Дао Гань («Четыре пальца»); судья в одиночку («День тигра»)
  • «Пейзаж с ивами» — Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань
  • «Убийство в Кантоне» — Цзяо Тай (гибнет в бою с преступником, спасая судью Ди), Дао Гань
  • «Призрак в храме» — Ма Жун
  • «Судья Ди в деле», рассказы
  • «Ожерелье и тыква-горлянка» — судья в одиночку
  • «Поэты и убийцы» — судья Ло

Библиография[править | править исходный текст]

В порядке публикации в Великобритании[править | править исходный текст]

  1. «Знаменитые дела судьи Ди» (Celebrated Cases of Judge Dee) (перевод с китайского, 1949)
  2. «Убийство на улице Полумесяца»/«Смерть под колоколом» (The Chinese Bell Murders) (1958)
  3. «Золото Будды» (The Chinese Gold Murders)(1959)
  4. «Убийство в цветочной лодке» (The Chinese Lake Murders) (1960)
  5. «Убийство в лабиринте»/«Китайский лабиринт»(The Chinese Maze Murders) (1962)
  6. «Убийства гвоздями» (The Chinese Nail Murders) (1961)
  7. «Монастырь с привидениями» (The Haunted Monastery) (1963)
  8. «Императорская жемчужина» (The Emperor’s Pearl) (1963)
  9. «Лакированная ширма» (The Lacquer Screen) (1964)
  10. «Красный павильон» (The Red Pavilion) (1964)
  11. «Обезьяна и тигр» (The Monkey and the Tiger), рассказы (1965):
    1. «Четыре пальца»
    2. «Ночь тигра»
  12. «Пейзаж с ивами»/«Белая ваза с синим рисунком» (The Willow Pattern) (1965)
  13. «Убийство в Кантоне» (Murder in Canton) (1966)
  14. «Призрак в храме» (The Phantom of the Temple) (1966)
  15. «Судья Ди в деле» (Judge Dee at Work), рассказы (1967):
    1. «Пять облаков»
    2. «Убийства с красной лентой»
    3. «Он пришел вместе с дождем»
    4. «Убийство на лотосовом пруду»
    5. «Два бедняка»
    6. «Не тот меч»
    7. «Саркофаг императора»
    8. «Убийство в новогоднюю ночь»
  16. «Ожерелье и тыква-горлянка»/«Ожерелье и тыква» (Necklace and Calabash) (1967)
  17. «Поэты и убийцы» (Poets and Murder) (1968)

В хронологическом порядке[править | править исходный текст]

Название Место, год Примечание
1. «Золото Будды» Пэнлай, 663 г. Первое дело судьи, ему 33 года
2. «Пять облаков», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле»
3. «Убийство с красной лентой», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле»
4. «Он приходит вместе с дождем», рассказ 663 г. из сборника «Судья Ди в деле»
5. «Лакированная ширма» Гаоян, 663 г.
6. «Убийство на озере» ("Тайна нефритовой доски"/"Убийство в цветочной лодке") Тайюань, 666 год
7. «Четыре пальца», рассказ Тайюань, 666 год из сборника «Обезьяна и тигр»
8. «Монастырь с привидениями» Тайюань, 666 год
9. «Убийство на лотосовом пруду», рассказ Тайюань, 666 год из сборника «Судья Ди в деле»
10. «Смерть под колоколом» Пуян, 668 г.
11. «Красный павильон» Цзиньхуа, 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян
12. «Ожерелье и тыква-горлянка» 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян, хронологический порядок этих 2 произведений не ясен.
13. «Два бедняка», рассказ 668 г. из сборника «Судья Ди в деле»
14. «Не тот меч», рассказ 668 г. из сборника «Судья Ди в деле»
15. «Поэты и убийство» Цзиньхуа, 668 г. Действие происходит в бытность судьи Ди наместником округа Пуян
16. «Императорская жемчужина» Пуян, 668 г.
17. «Убийство в лабиринте» Ланьфан, 670 г.
18. «Призрак Храма Багровых Туч» Ланьфан, 670 г. Указывается возраст судьи — ему 40 лет.
19. «Саркофаг императора», рассказ 670 г. из сборника «Судья Ди в деле»
20. «Убийство в новогоднюю ночь», рассказ 670 г. из сборника «Судья Ди в деле»
21. «Убийство гвоздем» Пэйчжоу, 676 г. Указывается возраст судьи — ему 46 лет.
22. «День тигра», рассказ 676 г. из сборника «Обезьяна и тигр»
23. «Пейзаж с ивами» Чанъань, 677 г. Ди, Верховный судья, возведен в ранг временного губернатора столицы империи
24. «Убийство в Кантоне» Кантон, 681 г.

Другие публикации[править | править исходный текст]

Ван Гулик, помимо 19 повестей, издал также серию комиксов о судье Ди (1964—1967).

Французский писатель Фредерик Ленорман возобновил серию повестей о судье Ди, в свет вышли уже четырнадцать : «Замок Чоу-ань» (2003), «Расследует госпожа Ди» (2004), «Смерть повара» (2005), «Kитайская медицина для убийц» (2007).

Иллюстрации[править | править исходный текст]

Роберт ван Гулик хорошо разбирался в китайском искусстве, был коллекционером гравюр. Свои романы о судье Ди он иллюстрировал самостоятельно, создавая гравюры в технике ксилография в традиционной китайской стилистике.

Влияние на другие произведения[править | править исходный текст]

  • Русские писатели-фантасты В.Рыбаков и И.Алимов под псевдонимом «Хольм ван Зайчик» (очевидная отсылка на ван Гулика) создали цикл детективных романов в жанре альтернативной истории. Один из романов цикла называется «Дело Судьи Ди», Судья Ди — имя кота одного из персонажей, данное в честь настоящего судьи.
  • В романе фантаста Генри Лайона Олди «Мессия очищает диск» действие происходит в средневековом Китае. Один из главных действующих лиц, государственный чиновник, ведущий расследование — судья Бао по прозванию «Драконова Печать». Его образ в книге создан под явным воздействием персонажа ван Гулика, хотя сам судья Бао является героем нескольких аутентичных китайских повестей.

Ссылки[править | править исходный текст]