Сура Аль-Кафирун
Сура Аль-Кафирун |
|
| Классификация | |
|---|---|
| Значение названия |
Неверные |
| Статистика | |
| Номер суры |
109 |
| Число аятов |
6 |
| Джуз |
30 |
| Число поясных поклонов |
1 |
| Предыдущая сура | |
| Следующая сура | |
Неверные (араб. سورة الكافرون, Неверные) — 109-я сура (глава) Корана (мекканская сура, состоящая из шести аятов, т.е. строчек), повествующая об отношении к иноверцам. Данная сура была ниспослана после того, как многобожники призвали пророка Мухаммеда принять и поклониться их верованиям, взамен обещая поклониться Аллаху и соблюдать мир.
Сура допускает толкование, согласно которому изначально пророк Мухаммед в свою веру насильно никого обращать не собирался. Трактовка джихада как исключительно вооруженной борьбы является плодом современного ислама, и противоречит старой традиции, которая предписывает решать возникающие проблемы прежде всего мирным путем.
Содержание |
Переводы [править]
по Османову [править]
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
- Скажи [, Мухаммед]: «О вы, неверные!
- Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь,
- а вы не поклоняетесь тому, чему я поклоняюсь.
- Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись,
- и вы не покло́нитесь тому, чему я поклоняюсь.
- Вам — ваша вера, мне же — моя вера!»
по Крачковскому [править]
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
- Скажи: «О вы неверные!
- Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться,
- и вы не поклоняйтесь тому, кому я буду поклоняться.
- и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись,
- и вы не поклоняетесь тому, кому я буду поклоняться!
- У вас — ваша вера, и у меня — моя вера!»
Еще один перевод [править]
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
- Скажи: «О отвергающие,
- не поклоняюсь я тому, чему вы поклоняетесь,
- и вы не поклоняетесь тому, кому я поклоняюсь,
- и не стану я поклонятся тому, чему поклоняетесь вы ,
- а вы не станете поклоняющимися тому, кому поклоняюсь я!
- У вас своя вера, а у меня — своя!».
по Пороховой [править]
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
- Скажи: "О те, кто отвергает веру!
- Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы.
- И вы молебны свои шлете не Тому, Кому молюся я.
- И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья,
- И вы не станете молитвы совершать Тому, Кому молюся я.
- Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним".
по Кулиеву [править]
1. Скажи: "О неверующие!
2. Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
3. А вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
4. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
5. А вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
6. Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою!"
Ссылки [править]
- СУРА 109. HEBEPHЫE
- 109 сура (Аль-Кяфирун) на арабском и в переводах на русский язык
- Сура 109 АЛЬ-КАФИРУН в Исламской энциклопедии
| Это заготовка статьи о Коране. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
| Предыдущая сура: Сура Аль-Каусар | Сура 109 — Арабский текст | Следующая сура: Сура Ан-Наср |

