Тракайский диалект караимского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Тракайский диалект караимского языка
Самоназвание:

Karaj tili

Страны:

ЛитваЛитва
ПольшаПольша

Регионы:

Тракай, Вильнюс

Общее число говорящих:

130

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Кыпчакская группа
Половецко-кыпчакская подгруппа
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Тракайский диалект караимского языка — один из диалектов караимского языка, на котором говорят караимы живущие в Литве. Является наиболее распостранненым среди всех караимских диалектов [1].

История[править | править вики-текст]

Караимы приехали в Троки (сейчас этот город называется Тракай) в конце XIV века. Согласно караимской традиции, несколько сот караимских и татарских семей туда пригласил великий князь литовский Витовт после похода в Крым в 1392 (1397?) году. Оттуда позднее караимы расселились по другим городам Литвы, Волыни и Подолии.

Однако, существуют и другие версии их происхождения на основе лингвистического анализа, например, из Золотой Орды, где был распространен язык, близкий к языку литовских и галицких караимов [2][3]. Не исключается и переселение нескольких волн в разное время.

Численность литовских караимов неуклонно сокращалась в советский период. По данным переписи Литвы (2001 год) караимов насчитывалось 273 человека, из которых родным языком назвали:

  • литовский — 97 чел. (35,5%);
  • русский — 46 чел. (16,8 %);
  • польский — 2 чел.;
  • украинский — 1 чел.;
  • другой — 118 чел. (43,2%), по всей видимости, караимский;
  • не указали язык — 9 чел.

По данным последней переписи населения Литвы (2011 год) в ней живет 241 караим [4].

В Польше в 1997 г. 17 чел. могло говорить и 11 чел. говорить и писать на караимском языке, В Литве 69 чел. говорить и 28 чел. говорить и писать[5].

Лексика и особенности[править | править вики-текст]

Тракайский диалект впитал в себя некоторые черты окружающих его языков: его ярко выраженные особенности произношения, лексика и грамматическая структура сближают его с литовским, польским и русским языками. Не очень хорошо изученным остаётся влияние идиша на этот диалект. В этом диалекте, как и в галичском и крымском, присутствует гармония гласных и согласных звуков.

Фонология[править | править вики-текст]

Согласные[править | править вики-текст]

Согласными фонемами в тракайском диалектн являются: /b/, /p/, /d/, /t/, /g/, /k/, /v/, /f/, /z/, /s/, /ž/, /š/, /j/, /γ/, /χ/, /dz/, /c/, /dž/, /č/, /m/, /n/, /ł/, /r/. Кроме того, некоторые согласные имеют палатализованные варианты, например: [d'], [t'], [g'], [k'], [ź], [ś], [ć], [m'], [ń], [l]. Как и в галичском диалекте, в тракайском звуки /q/ и /ğ/ отсутствуют.

Гласные[править | править вики-текст]

Передние гласные /ö/ и /ü/ появляются только в начале слова.

Морфология[править | править вики-текст]

В тракайском диалекте есть семь падежей: именительный, родительный, винительный, дательный, местный, абляционный и инструментальный. Суффиксами единственного и множественного числа являются -lar ~ -ľer . Ниже приведена таблица суффиксов:
ед.ч мн.ч
el — Eller им.п
el·ńiń — el·ler·ńiń род.п
el·g’a — el·ler·g’a вин.п
el·ńi — el·ler·ńi дат.п
el·d’ań — el·ler·d’ań мес.п
el·da — el·da абл.п
el·b’a — el·ler·b’a инс.п

Числительные[править | править вики-текст]

Единицы: bir, eki, üč, diort', b’eš, ałty, jedi, segiź, toγuz. Десятки: on, igirme, otuz, kyrχ, enli, ałtymyš, jetmiš, s’eks’ań, toχsan. Числа более высоких разрядов: juź «сто», miń «тысяча» и t’um’ań «десять тысяч».

Сравнение тракайского диалекта с галичским[править | править вики-текст]

Тракайский диалект принято сравнивать с галичским диалектом, который распространён в Галиции. Отличия:
в фонетике — соответствия ö/э, ÿ/и, ‘ä/е, ш/с, ж/з, ч/ц, дж/дз, эй/ай, нъл/лл, й/н(<нъ), в ауслауте х/к(<къ): öп‑/эп‑ «целовать», кельгяньляр/кельгенлер «они пришли», баш/бас «голова», тережя/терезе «окно», ач/ац «голодный», джан/дзан «душа», бармах/бармак «палец», булэй/булай «так», энъли/элли «пятьдесят», майа/манъа «мне»; соответствие т’/к перед и, е: тис/кис «зуб», келди/келги «он пришел»;

в морфологии — разную форму имеют аффиксы сказуемости и принадлежности: ‑мын, ‑мин / ‑мен, ‑м; ‑сын, ‑син / ‑сен, ‑с; ‑й / ‑н; ‑йыз, ‑йиз, ‑йуз, ‑йÿз / ‑ныз, ‑низ, ‑нуз, ‑нÿз; в обоих диалектах употребляется причастие на ‑адогъон: барадогъон «идущий туда»;

Синтаксис деформирован под воздействием славянских языков.

В лексике — еврейские заимствования, масса славянизмов, некоторое количество арабо-персизмов.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Today, the only living variety of Karaim is spoken in Lithuania. While it is highly endangered, the two other major varieties, those of the Crimea and Halich, are practically extinct. // Csató, Éva Á. and Nathan, David (2007) 'Multiliteracy, past and present, in the Karaim communities.' Language Documentation and Description, 4. pp. 207-230.
  2. Потерянные колена, фарисеи и потомки хазар, Голда Ахиезер, Лехаим (180), Апрель 2007
  3. Г. Ахиезер, Д. Шапира, «Караимы Литвы и Волыни-Галиции до XVIII в.». // Пеамим 89 (2001), с. 19-21 (на иврите)
  4. Перепись населения Литвы 2011 года
  5. Socjologiczny obraz współczesnego życia Karaimów na Litwie i w Polsce, Awazymyz 2/2004 (на польском)

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]