Тёмная ночь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Тёмная ночь (песня)»)
Перейти к: навигация, поиск
«Тёмная ночь»
Песня Марк Бернес и другие.
Язык песни

русский

Композитор

Никита Богословский

Длительность

3:23

Автор песни

Владимир Агатов

«Тёмная ночь» — лирическая песня, написанная композитором Никитой Богословским и поэтом Владимиром Агатовым в 1943 году для фильма «Два бойца».

Режиссёру Леониду Лукову понадобился эпизод написания письма. Он обратился за помощью к Никите Богословскому, уже вскоре предложившему мелодию песни. В тот же день Марк Бернес записал фонограмму для песни, и уже на следующий день эпизод был снят. Главный герой фильма Аркадий Дзюбин в исполнении Марка Бернеса поёт эту песню под гитару ночью, во время дождя, во фронтовой землянке с протекающей кровлей.

Песня приобрела огромную популярность и стала в СССР одной из наиболее любимых и известных песен, созданных во время Великой Отечественной войны.

«Тёмная ночь»
(Текст 1 куплета)

«Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться теперь[1] губами!
Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.»

1943.

Исполнители[править | править вики-текст]

Ещё до выхода фильма на экран Л. Утёсов, получив от Н. Богословского ноты песни, записал её на пластинку (1943). Однако именно интерпретация Марка Бернеса, отличающаяся удивительной искренностью и душевностью, считается классической. Кроме исполнения в фильме, артист записал ещё пять студийных фонограмм: грампластинки 1943 (Москва), 1954 и 1958 (Ленинград) гг.; магнитозаписи 1958 и 1967 гг. (Москва).

Другие исполнители этой песни: Иван Козловский, Пётр Лещенко, Владимир Нечаев, Николай Щукин, Георгий Виноградов, Людмила Гурченко, Муслим Магомаев, Иосиф Кобзон, София Ротару, Анатолий Мокренко, Иван Ребров, Борис Гребенщиков, Би-2, Фёдор Чистяков, Дмитрий Хворостовский, Сергей Трофимов, Ян Осин, Андрей Макаревич, Максим Леонидов, Дмитрий Хоронько, Хелависа, Дима Билан, Сергей Ефременко, Баста, Noize MC, Земфира, Виктория Дайнеко, Русский размер, Markscheider Kunst, Сергей Куприк, Александр Городницкий, Игорь Скляр.

Под названием «Ciemna dziś noc» песня в поэтическом переводе Юлиана Тувима в 50—60-е годы была популярна в Польше в исполнении вокального квартета «Чеянда» (Chór Czejanda), певицы Веры Гран и др.

В культуре[править | править вики-текст]

  • 2010 — в фильме «Последняя игра в куклы» есть эпизод, в котором дети играют в войну, изображая военный лагерь и землянку, поют песню.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. В рукописном варианте и в фильме в этом месте было «сейчас», в печатных нотах стало «теперь». С тех пор в разных источниках текст даётся в разных вариантах (см.: Н. Богословский, В. Агатов — Тёмная ночь (с нотами)). При этом первый исполнитель песни Марк Бернес, начиная уже с первой грамзаписи 1943 года, всю жизнь пел в этом месте только: «теперь». Слово «теперь», во-первых, ещё раз использовано в последнем куплете («Вот и теперь надо мною она кружится»); во-вторых, с точки зрения рифмы оно лишь с натяжкой тяготеет к слову «степь», в то время как в первоначальной версии образовывалась тройная перекличка рифм: «глаз — сейчас — нас».