Участник:Burzuchius

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Языки
ru Для этого участника русский язык является родным
en-4 This user speaks English at a near-native level
fr-3 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau avancé de français
es-2 Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español
la-2 Hic usor media latinitate contribuere potest
Интересы
Математика
Этот участник интересуется математикой
Наука
Этот участник интересуется наукой
[jɪˈzɨk]
Этот участник интересуется лингвистикой
Социолингвистическая карта мира
Этот участник выступает
за сохранение
всех существующих языков мира.
Музыка
Этот участник интересуется музыкой.
Скрипичный ключ
Этот участник слушает классическую музыку

Firefox
Этот участник использует
Mozilla Firefox
Exquisite-backpack.svg
Этот участник является студентом
Вы
Мы
Ты
Я
Этот участник одинаково хорошо воспринимает любые обращения: на «Вы» и на «ты», господин и товарищ, имя и ник.
Burzuchius
Бурзухий
Этот участник допускает транслитерирование своего ника

Европейская письменность, латиница, основана на триединстве: звучание букв — их название — передача слов латинского происхождения (к ним можно добавить древнегреческие слова, которые на Западе заимствуются через латынь, а у нас читаются как на западный манер, так и на византийский).

Например, англичане называют букву J "джей", читают её как "дж" и слова juvenal justice, происходящие от латинских justitia juvenalis, произносят как "джувенал джастис". А испанцы называют эту же букву "хота", читают её как "х" и говорят: "хустисья хувеналь" (justicia juvenal).

Поэтому считаю извращением латинскую письменность для тех языков, где латинские слова заимствованы через русский: узбекского, туркменского, азербайджанского, вепсского. Я считаю: если решили пользоваться латиницей — подумайте, как будут у вас передаваться слова латинского происхождения. Можете сохранять их написание, произнося на свой лад. Или реформировать, записывая одинаково совпавшие в звучании буквы (например, f вместо ph). Ни в коем случае не следует заимствовать латинизмы из одного языка, а алфавит основывать на другом. Крайне нежелательны перекрещивающиеся чередования типа ch>h>g или ch>x>ks: они разрушают единство в латинопишущем культурном пространстве.

Запись русского языка на английский манер — тоже извращение. В русском языке латинизмы читаются отнюдь не на английский манер! По-русски H — это Г, а J — это Й: гармония, гуманизм, Юпитер, ювенальная юстиция!

Давайте буквы G и J называть "гэ" и "йот", а не "же" и "жи". Во-первых, это исключает путаницу между ними, во-вторых, соответствует русской передаче латинизмов. H можно оставить "аш": в русской химии прочно ужились гидро- и аш-два-о.

Чтобы правильно записать мой ник на разных языках, его следует рассматривать как латинское (Burzuchius) или греческое (Βουρζούχιος) слово. По-русски я Бурзухий, а, например, по-испански Burzuquio.

Считаю, что любой образованный человек должен знать передачу латинских и греческих слов в своём языке. Хотя бы с латинского написания, но и с греческого приветствуется. Помните: латиница — это в первую очередь алфавит латыни! Если вы о латыни не имеете никакого представления, то латиниц не предлагайте и не критикуйте!