Фасские языки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Фасские языки
Таксон:

семья

Статус:

признана

Ареал:

центральная Новая Гвинея

Число носителей:

2840 чел. (перепись 2000)

Классификация
Категория:

Папуасские языки

Арайско-квомтарская гипотеза

Квомтари-фасская фила
Состав

2 языка

Процент совпадений:

12 / 40

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Фасские языки (фас, байбайские языки; англ. Fas languages) — небольшая семья папуасских языков, распространённая в Папуа — Новой Гвинее. Распространены в северной части центра острова Новая Гвинея в центре провинции Сандаун (бывший Западный Сепик), в округах Аманаб и Аитапе. Название происходит от языка фас.

Состав[править | править вики-текст]

Фасские языки включают всего два языка:

  • фас (мому; Fas, Momu, Bembi; нет самоназвания[1]) — 2500 чел. (2000, перепись), 17 деревень; преподаётся в школе, ограниченно используется латинская письменность;
  • байбай (Baibai) — 340 чел. (2000, перепись).

Согласно Ловингу и Бассу процент лексических совпадений между языками фас и байбай равен 12 % (подсчитан на основе 180-словного списка Сводеша[2]).

Известны следующие регулярные звуковые соответствия между фас и байбай (Baron 1983:21 ff):

Соответствие Фас Байбай Значение
ʙ — mb mɛʙəkɛ mɛmbəkɛ «звезда»
*ɾ → k, ɾ kəmas ɾəmas «лук»
метатеза k — f* kafəki ɾaɾəfi «табак»
*k → ноль,* k kɛj ɾɛɡi «рука»

*Метатеза /k/ — /f/ всё ещё действует в языке фас. Метатезы /s/ — /f/ и /s/ — /m/ реконструированы.

*/k/ выпадает в некоторых позициях. Байбайское [ɾɛɡi] на фонемном уровне возможно выглядит как /ɾɛki/.

Ближайшими соседями фасских языков являются:

Внешняя классификация[править | править вики-текст]

Впервые эта семья была выделена в работе [Loving and Bass 1964] в составе филы квомтари, которая включала две семьи: собственно квомтари (языки квомтари и биака) и фас (языки фас и байбай). Как позднее обнаружил Витце Барон (1983) значительная часть лексического материала была набрана с искажением, так что переводы находились на строчку ниже соответствующих слов. Видимо, именно это послужило причиной того, что Лейкок в своей работе 1975 года приводит несколько иную классификацию этих языков, объединив в одну семью языки фас и квомтари, а в другую биака и байбай. Кроме того, Лейкок добавил ещё один язык — пью (Pyu), который по его мнению, вместе с квомтари-фасскими языками образует общую филу (Kwomtari Phylum).

Таким образом в в классификации Стивена Вурма (1977-82) эта языки выделялись в качестве отдельной семьи в составе филы квомтари (ныне называется квомтари-фасская фила). Барон в своей работе заново перепроверил все данные и вернулся в основном к классификации Ловинга и Басса. Более того, Барон обнаружил ещё один доселе неизвестный язык — гуриасо, достаточно близкий квомтарским языкам. Таким образом, фила квомтари согласно Барону делится на две семьи: квомтарскую (квомтари, наи и гуриасо) и фасскую (фас и байбай) и изолят пью. При этом Барон не обнаружил никаких подтверждений родства между языками квомтарскими, фасскими и пью.

Малком Росс (2005) на основе предполагаемой схожести местоименных систем выдвинул араи-квомтарийскую гипотезу (Left May-Kwomtari / Arai-Kwomtari languages) о родстве арайских языков и квомтари-байбайских языков[3]. Так как последние сами по себе являются ошибочной гипотезой, валидность всей гипотезы ставится под сомнение.

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Практически все известные материалы по фасским языкам состоят из нескольких статей по языку фас, в основном Барона Витце. В одной из статей[4] он доказывает, что фонологические процессы в языке фас опровергают заявления сторонников естественной порождающей фонологии (Natural Generative Phonology) о том, что Принцип непрозрачности (Opacity Principle) Пола Кипарского не имеет исключений. Также языку фас посвящена диссертация Фионы Блейк (она называет этот язык «мому»).

Одной из особенностей языка фас является наличие губно-губной дрожащей фонемы [ʙ]. Её наличие подтверждает Барон (Baron 1979:95), несмотря на сомнения Лейкока (1975:854) относительно более ранних сообщений об этой фонеме у Кэпелла (1962).

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. THE FAS LANGUAGE (сайт Витце Барона)
  2. Linguistic report for the Upper Sepik — Central New Guinea Project 2005, со ссылкой на [Loving and Bass 1964: 3].
  3. Ross 2005:30.
  4. Baron 1979.

Литература[править | править вики-текст]

  • Baron, Wietze. Light from the dark ages of Chomsky and Halle's 'Abstract phonology' // Kivung. — 1979. — Т. 12. — С. 89–96. OCLC 9188672
  • Baron, Wietze. Cases of counter-feeding in Fas // Language and Linguistics in Melanesia (бывший Kivung). — 1983a. — Т. 14. — С. 138–149. OCLC 9188672
  • Baron, Wietze. Kwomtari survey : Рукопись. — Ukarumpa: SIL, 1983b.
  • Baron, Wietze. Orthographic Mismatches: Fas vs Melanesian Pidgin : Доклад на заседании Linguistic Society of Papua New Guinea Congress, July 1983. — Hoogezand (Netherlands), 2007.
  • Blake, Fiona. Spatial reference in Momu. 2007. (диссертация о языке фас)
  • Capell, Arthur. A linguistic survey of the south-west Pacific. — (New and Revised edition). — Nouméa (New Caledonia): South Pacific Commission, 1962. OCLC 2584664
  • Laycock, Donald C. Sepik languages: checklist and preliminary classification. — Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1973. — ISBN 978 0 85883 084 4. OCLC 5027628
  • Laycock, Donald C. 2.14.1 Sko, Kwomtari, and Left May (Arai) phyla // New Guinea area languages and language study. Vol. 1. Papuan languages and the New Guinea linguistic scene / Stephen A. Wurm (ed.). — Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1975 (1977). — С. 853–854. — (Pacific linguistics. Series C – No. 38). — ISBN 0 85883 132 5. OCLC 37096514
  • Linguistic report for the Upper Sepik — Central New Guinea Project. September 6, 2005.
  • Loving, Richard; Bass, Jack. Languages of the Amanab sub-district. — Port Moresby: Department of Information and Extension Services, 1964. OCLC 17101737
  • Ross, Malcolm. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages // Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples / Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide, Jack Golson (eds). — Canberra: Pacific Linguistics, 2005. — С. 15–66. — ISBN 0 85883 562 2. OCLC 67292782

Ссылки[править | править вики-текст]