Филистер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Фили́стер (нем. Philister «филистимлянин») — презрительное название человека с узкими взглядами, преданного рутине; самодовольный мещанин, невежественный обыватель, отличающийся лицемерным, ханжеским поведением. Филистер — человек без духовных потребностей (Шопенгауэр[1]), тот, кто не ценит искусство, не разделяет связанных с ним эстетических или духовных ценностей. Другое значение этого слова в Германии и в России (до середины XIX века) имело иное значение : «филистер» означало «почтенный человек» или «могучий герой».

Позитивное значение[править | править вики-текст]

Фридрих Клуге, профессор Фрайбургского университета, в 1912 году посвятил слову «филистер» отдельное научное исследование. Слово активно употреблялось в бытовом языке с конца XVII века в Йене, и имело исторически обусловленное значение. Слово «филистимлянин» (палестинец) по библейской традиции связывалось с понятием силача и великана Голиафа, сына Филистимской земли, то есть южной оконечности Ханаанских земель, в числе которых находилась Филистимская (Палестинская) земля. Клуге цитирует книгу 1672 года, где говорится: «Если мужчина высок, то его именуют филистером, то есть могучим, как дерево, грандиозным, как башня, — гигантским Голиафом».[2] Этот архаический смысл слова — «могучий герой» — сохраняется и в дальнейшем.
Филистером стали звать воина, несущего ночную вахту, а также мушкетёров, выходящих в город в ночной дозор.[2] В конце XVIII века филистерами именуют мушкетёров, сопровождавших надзирателя, следящего за благопристойностью студентов вне университетских стен.

Помимо этих двух значений слова немецкая энциклопедия Брокгауза указывает на то, что в южногерманских землях, а также в Прибалтике филистерами называют опытных или пожилых людей, принадлежавших к одному союзу, людей почтенных. Позитивный смысл слова в этом случае однозначен. [3]

Слово «филистер» в его позитивном значении входило в словарь языка Пушкина. В романе «Евгений Онегин», поэта Ленского характеризует строка: «Душой филистер Гетингенской». Именно этот вариант стоит в первом издании главы 20 октября 1826 года, и в переиздании 1830 года.[4]

В XIX веке слово «филистер» в положительном смысле употреблялось и в прибалтийском городе Дерпте, что подтверждают воспоминания воспитанников его университета. В своём письме от 7 мая 1826 года адресованному дерптскому студенту А. Н. Вульфу, Пушкин пишет : «Я жду вас, любезный филистер, и надеюсь обнять в начале следующего месяца <…> Прощайте, любезный Алексей Николаевич, привезите же Языкова и с его стихами»[5].

Негативное значение[править | править вики-текст]

старый мир принадлежит филистеру... Разумеется, филистер — господин мира только в том смысле, что филистерами, их обществом, кишит мир, подобно тому как труп кишит червями.

Карл Маркс, 1843 год[6]

Считается, что слово «филистер» приобрело внебиблейский смысл в 1693 году, когда один из филистеров (мушкетёров) застрелил во время пьяной драки на улице города буйного студента. [3] Йенский пастор Гётце на похоронах процитировал библейские слова Далилы: «Самсон! Филистимляне идут на тебя». Мушкетёр-филистер стал ассоциироваться в среде немецкого студенчества как с образом человека хоть и сильного, но ограниченного, самодовольного, чуждого духу просвещения обывателя-конформиста — антипод человека просвещённого.

Белинский В. Г.:

Публика есть собрание известного числа (по большей части очень ограниченного) образованных и самостоятельно мыслящих людей; толпа есть собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих по авторитету, другими словами — из людей, которые
Не могут сметь
Своё суждение иметь.

Такие люди в Германии называются филистерами, и пока на русском языке не приищется для них учтивого выражения, будем называть их этим именем.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Шопенгауэр А. Афоризмы житейской мудрости. Гл. 2: «человек, не имеющий вследствие — нормальной, впрочем — ограниченности умственных сил, никаких духовных потребностей, называется филистером — слово, присущее лишь немецкому языку; возникнув в студенческой жизни, термин этот получил позже более широкий смысл, сохранив, однако, прежнее основное значение — противоположности „сыну муз“».
  2. 1 2 Kluge Fr. Wortforschung und Wortgeschichte. Leipzig, 1912. S. 27.
  3. 1 2 Der Große Brockhaus. Leipzig, 1933. Bd 14. S. 499.
  4. Н. К. Телетова. «Душой филистер геттингенский» http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/ise/ise-205-.htm
  5. Там же: «Однако в Геттингене неизвестно то употребление слова „филистер“, которое знает Дерпт. Для геттингенца филистер — только обыватель.» Это подтверждается книгой «Геттинген, представленный в его самобытном состоянии», где сказано, что здесь «так называемый возлюбленный сын муз именует прочих жителей города в своей образной речи филистером». «Сын муз» — поэт, связанный как с центром культуры университетом, так и с изданием геттингенского «Альманаха муз». Göttingen nach seinen eigentlichen Beschaffenheit dargestellt. [Göttingen], 1791. S. 49.
  6. Письма Из «Deutsch – Französische Jahrbücher»

Литература[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]